Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Seneca Minor  ›  Epistulae morales ad Lucilium (IX)  ›  057

In theatrum senex ibo et in circum deferar et nullum par sine me depugnabit: ad philosophum ire erubescam.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von mio.v am 02.02.2020
Als alter Mann werde ich gerne ins Theater gehen und mich ins Zirkus tragen lassen, und keine Gladiatorenkampf wird ohne mich stattfinden, aber ich würde mich schämen, einen Philosophen zu besuchen.

von joris.932 am 12.11.2022
In das Theater werde ich als Greis gehen und in den Zirkus werde ich getragen werden, und kein Gladiatorenpaar wird ohne mich kämpfen bis zum Ende: zum Philosophen zu gehen, werde ich mich schämen.

Analyse der Wortformen

In
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
theatrum
theatrum: Schauplatz, Theater
senex
senex: Greis, alter Mann, alt, greis, betragt
ibo
ire: laufen, gehen, schreiten
et
et: und, auch, und auch
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
circum
circos: EN: precious stone
circum: ungefähr, im Kreise, ringsum, in der Umegbung
circus: Kreis, Rennbahn, Zirkus, Kreis, Rennbahn
deferar
deferre: hinbringen, übertragen, überbringen, berichten, hintragen, verschlagen, hinterher tragen, nachtragen
et
et: und, auch, und auch
nullum
nullus: keine, keiner, keines, keinerlei
par
par: gleich, gepaart, ebenbürtig
sine
sine: ohne
sinere: lassen, zulassen, erlauben
sinus: Busen, Bucht, Krümmung
me
me: mich
depugnabit
depugnare: bis zur Entscheidung kämpfen, auf Leben und Tod kämpfen
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
philosophum
philosophus: philosophisch, Philosoph
ire
ire: laufen, gehen, schreiten
iris: Regenbogen, Iris (Personifikation des Regenbogens und Tochter des Thaumas)
erubescam
erubescere: erröten, scheuen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum