Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Apuleius  ›  Metamorphosen (VIII)  ›  110

Interea quidam senex de summo colle prospectat, quem circum capellae pascentes opilionem esse profecto clamabant.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von kyra.i am 29.04.2021
Inzwischen blickte ein alter Mann vom Hügel herab, und die Ziegen, die um ihn herum weideten, machten deutlich, dass er ein Schäfer war.

von richard.862 am 22.02.2023
Inzwischen blickt ein gewisser alter Mann von der Spitze eines Hügels aus, den die umher weidenden Ziegen zweifellos als Hirten ausriefen.

Analyse der Wortformen

capellae
capella: Ziege, Kapelle
circum
circos: EN: precious stone
circum: ungefähr, im Kreise, ringsum, in der Umegbung
circus: Kreis, Rennbahn, Zirkus, Kreis, Rennbahn
clamabant
clamare: schreien, rufen, laut verkünden
colle
collis: Hügel, Anhöhe, Bergspitze
collus: Hals, Nacken
de
de: über, von ... herab, von
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
Interea
interea: unterdessen, inzwischen
opilionem
opilio: Schäfer, Ziegenhirt, herdsman (for sheep/goats)
pascentes
pascere: füttern, ernähren, weiden lassen
profecto
profecto: sicherlich, in der Tat, wirklich, certainly
proficere: fortschreiten, weitergehen, Fortschritte machen, leisten, schaffen, erreichen, bewirken
prospectat
prospectare: ausschauen, Ausschau halten, in die Ferne sehen
quem
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
senex
senex: Greis, alter Mann, alt, greis, betragt
summo
summum: Spitze, Gipfel, Oberstes, Höhepunkt, Ende
summus: höchster, oberster

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum