Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Apuleius  ›  Metamorphosen (VIII) (3)  ›  110

Interea quidam senex de summo colle prospectat, quem circum capellae pascentes opilionem esse profecto clamabant.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

capellae
capella: Ziege, Kapelle
circum
circos: EN: precious stone
circum: ungefähr, im Kreise, ringsum, in der Umegbung
circus: Kreis, Rennbahn, Zirkus, Kreis, Rennbahn, EN: race course
clamabant
clamare: schreien, rufen, laut verkünden
colle
collis: Hügel, Anhöhe, Bergspitze
collus: Hals, Nacken
de
de: über, von ... herab, von
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
Interea
interea: unterdessen, inzwischen, EN: meanwhile
opilionem
opilio: Schäfer, Ziegenhirt, EN: shepherd, herdsman (for sheep/goats)
pascentes
pascere: füttern, ernähren, weiden lassen
profecto
profecto: sicherlich, in der Tat, wirklich, EN: surely, certainly
proficere: fortschreiten, weitergehen, Fortschritte machen, leisten, schaffen, erreichen, bewirken
prospectat
prospectare: ausschauen, Ausschau halten, in die Ferne sehen
quem
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
senex
senex: Greis, alter Mann, alt, greis, betragt
summo
summum: Spitze, Gipfel, Oberstes, Höhepunkt, Ende
summus: höchster, oberster

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum