Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Seneca Minor  ›  Epistulae morales ad Lucilium (IX) (8)  ›  374

Illis multo cibo, multa potione opus est, multo oleo, longa denique opera: tibi continget virtus sine apparatu, sine inpensa.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

apparatu
apparare: vorbereiten, fertig machen, bereitstellen, ausrüsten
apparatus: Prunk, Herstellung, aufwand, Feier, Veranstaltung
cibo
cibare: EN: feed, give food/fodder to animals/men
cibus: Speise, Nahrung, Futter
cire: bewegen, schütteln, in Bewegung setzen
continget
contingere: berühren, erreichen, heranreichen, gelingen
denique
denique: endlich, schließlich, zuletzt, überhaupt
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
Illis
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
inpensa
inpensa: EN: expense, outlay, cost
inpensus: teuer, EN: immoderate, excessive
longa
longus: lang, langwierig
multa
multa: Strafe, Buße, Strafe am Eigentum
multo
multare: bestrafen, strafen
multo: strafen, EN: much, by much, a great deal, very
multum: Vieles
multus: zahlreich, viel
oleo
olere: riechen, riechen, etwas verraten
oleum: Öl, Olivenöl
opera
opera: Mühe, Arbeit, Handarbeit
operare: arbeiten, funktionieren
opus
opus: Arbeit, Werk, Bauwerk
potione
potio: Trank, Trinken, Getränk
sine
sine: ohne
sinere: lassen, zulassen, erlauben
sinus: Busen, Bucht, Krümmung
virtus
virtus: Tatkraft, Tüchtigkeit, Tapferkeit, Mannhaftigkeit, Tugend
virus: Gift, Schleim

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum