Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Seneca Minor  ›  Epistulae morales ad Lucilium (IX) (8)  ›  352

Multis itaque iam annis metrodoro suo superstes in quadam epistula, cum amicitiam suam et metrodori grata commemoratione cecinisset, hoc novissime adiecit, nihil sibi et metrodoro inter bona tanta nocuisse quod ipsos illa nobilis graecia non ignotos solum habuisset sed paene inauditos.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

adiecit
adicere: hinzufügen, erhöhen
amicitiam
amicitia: Freundschaft, die Freundschaft, EN: friendship, bond between friends
annis
annus: Jahr, Jahreszeit, Lebensjahr
bona
bona: anständige/aufrichtige/ehrliche Frau
bonum: Vorteil, Gut
bonus: tüchtig, gut, tauglich, brav, ehrenhaft, nützlich, besser
cecinisset
canere: besingen, singen, ein Instrument spielen
commemoratione
commemoratio: Erinnerung, Erwähnung, EN: remembrance/commemoration
grata
gratus: angenehm, anmutig, dankbar, erwünscht, willkommen, beliebt
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
epistula
epistula: Brief, Sendung, Epistel
et
et: und, auch, und auch
graecia
graecia: Griechenland, Griechin
habuisset
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
hoc
hic: hier, dieser, diese, dieses
iam
iam: schon, jetzt, mehr, bereits
ignotos
ignoscere: entschuldigen, verzeihen, begnadigen
ignotus: unbekannt
illa
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
inauditos
inaudire: vernehmen
inauditus: ungehört, EN: unheard (of ), novel, new
inter
inter: zwischen, unter, inmitten von
ipsos
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
iam
ire: laufen, gehen, schreiten
itaque
itaque: daher, deshalb, und so, infolgedessen
Multis
multa: Strafe, Buße, Strafe am Eigentum
multum: Vieles
multus: zahlreich, viel
nihil
nihil: nichts
nobilis
nobilis: vornehm, berühmt, adelig, herausragend
nocuisse
nocere: schaden
non
non: nicht, nein, keineswegs
novissime
nove: EN: newly, in new/unusual manner
novissime: neuerdings, EN: lately, very recently
novissimus: letzter, letzte, letztes
novus: neu, neuartig, ungewöhnlich
paene
paene: fast, beinahe, EN: nearly, almost
quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
sed
sed: sondern, aber
solum
sol: Sonne, Sonnengott, Sonnenschein
solum: Boden, Grund, Erdboden, Erde
solus: einsam, allein, einzig, nur
suo
suere: nähen, sticken, stechen
superstes
superstare: oben daraufstehen
superstes: über jd. stehend, EN: outliving, surviving
suo
suum: Eigentum
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
tanta
tantus: so groß, so viel, nur (tantum)

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum