Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Seneca Minor  ›  Epistulae morales ad Lucilium (IX)  ›  028

Bonum suum nondum in usu habent, iam tamen in illa quae fugerunt decidere non possunt; iam ibi sunt unde non est retro lapsus, sed hoc illis de se nondum liquet: quod in quadam epistula scripsisse me memini, scire se nesciunt.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von yannik.z am 09.09.2022
Ihr Gut haben sie noch nicht im Gebrauch, können jedoch nicht mehr in jene Dinge zurückfallen, aus denen sie geflohen sind; sie sind nun dort, von wo es kein Zurück mehr gibt, aber dies ist ihnen über sich selbst noch nicht klar: was ich mich erinnere, in einem gewissen Brief geschrieben zu haben - sie wissen nicht, dass sie wissen.

von chiara956 am 28.03.2017
Sie haben ihren Fortschritt noch nicht in Gebrauch genommen, können aber nicht mehr in ihre alten Wege zurückfallen; sie haben einen Punkt erreicht, von dem es kein Zurück mehr gibt, obwohl ihnen dies noch nicht bewusst ist. Wie ich mich erinnere, in einem meiner Briefe geschrieben zu haben, begreifen sie nicht, dass sie wissen.

Analyse der Wortformen

Bonum
bonum: Vorteil, Gut
bonus: tüchtig, gut, tauglich, brav, ehrenhaft, nützlich, besser
de
de: über, von ... herab, von
decidere
decidere: fallen, herabfallen
epistula
epistula: Brief, Sendung, Epistel
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
fugerunt
fugere: fliehen, flüchten, weglaufen, meiden
habent
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
hoc
hic: hier, dieser, diese, dieses
iam
iam: schon, jetzt, mehr, bereits
ire: laufen, gehen, schreiten
ibi
ibi: dort, da
ibis: Ibis (Vogel)
illa
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
illis
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
lapsus
labi: gleiten, straucheln, schlüpfen, herunterfallen, sinken
lapsus: Fall, Fehltritt, Sturz
liquet
liquare: flüssig, machen, schmelzen
liquere: flüssig sein
me
me: mich
memini
meminisse: sich erinnern, gedenken, bedenken
nesciunt
nescire: nicht wissen
non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
nondum
nondum: noch nicht
possunt
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
quadam
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
retro
retro: rückwärts, zurück, back, to the rear
scire
scire: wissen, verstehen, kennen
scripsisse
scribere: schreiben, zeichnen, verfassen, schildern
se
se: sich, er (im AcI), sie (im AcI)
sed
sed: sondern, aber
sunt
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
suum
sus: Sau, Schwein
suum: Eigentum
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
tamen
tamen: dennoch, trotzdem, jedoch, doch
unde
unde: woher, daher
usu
usus: Nutzen, Erfahrung, Gebrauch, Übung, Anwendung
uti: gebrauchen, benutzen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum