Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Seneca Minor  ›  Epistulae morales ad Lucilium (IX)  ›  335

An aetna tua possit sublabi et in se ruere, an hoc excelsum cacumen et conspicuum per vasti maris spatia detrahat adsidua vis ignium, nescio: virtutem non flamma, non ruina inferius adducet; haec una maiestas deprimi nescit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von bennet851 am 15.08.2014
Ich weiß nicht, ob dein Ätna in sich zusammenbrechen und einstürzen könnte, oder ob die unablässige Kraft des Feuers diesen hohen Gipfel, der über dem weiten Meer sichtbar ist, niederreißen wird. Doch weder Flammen noch Zerstörung können die Tugend erniedrigen; dies ist die eine Form von Größe, die nicht vermindert werden kann.

von malea969 am 12.05.2024
Ob der Aetna sich neigen und in sich zusammenbrechen könnte, ob diese erhabene Spitze, sichtbar über die Weiten des weiten Meeres, die beständige Kraft der Feuer niederreißen könnte, weiß ich nicht: Die Tugend wird weder Flamme noch Zerstörung erniedrigen; diese einzigartige Majestät weiß nicht, wie sie herabgesetzt werden kann.

Analyse der Wortformen

adducet
adducere: veranlassen, heranführen, hinführen
adsidua
adsiduare: EN: apply constantly
adsiduus: EN: constant, regular, rich person
aetna
aetna: der Ätna
An
an: etwa, ob, oder
cacumen
cacumen: Spitze, peak, summit
conspicuum
conspicuus: sichtbar, auffallend, clearly seen, in sight/full view
deprimi
deprimere: niederdrücken
detrahat
detrahere: entziehen, wegnehmen, wegziehen
et
et: und, auch, und auch
excelsum
excellere: hervorragen
excelsum: Höhe, high place/ground/altitude, temple (pl.)
excelsus: emporragend, aufragend
flamma
flamma: Glut, Feuer, Flamme
flammare: flammen, anzünden
hoc
hic: hier, dieser, diese, dieses
ignium
ignis: Brand, Feuer, Fackel
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
inferius
infer: unten befindlich, tiefer
inferus: unten befindlich, die Toten (Pl.)
maiestas
maiestas: Würde, Majestät, Hoheit, Größe, Erhabenheit
maris
mare: See, Meer
mas: Männchen, Mann
nescio
nescire: nicht wissen
nescius: unwissend, nichtwissend, not knowing, ignorant
non
non: nicht, nein, keineswegs
per
per: durch, hindurch, aus
possit
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
ruere
ruere: eilen, stürmen, stürzen, einstürzen
ruina
ruina: Sturz, das Losstürzen
spatia
spatium: Abstand, Raum, Entfernung, Zeitraum, Frist, Dauer, Zwischenraum, Länge
sublabi
sublabi: EN: collapse, fall to the ground
tua
tuus: dein
vasti
vadere: gehen, wandeln, fortschreiten, eilen
vastus: wüst, weit, öde, leer
virtutem
virtus: Tatkraft, Tüchtigkeit, Tapferkeit, Mannhaftigkeit, Tugend
vis
vis: Stärke, Gewalt, Kraft
una
una: zugleich, zusammen, zusammen mit, gemeinsam
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum