Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Seneca Minor  ›  Epistulae morales ad Lucilium (IX)  ›  336

Nec proferri ultra nec referri potest; sic huius, ut caelestium, stata magnitudo est.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von stefan.r am 13.01.2017
Weder kann es vorwärts getragen noch zurückgebracht werden; so ist von dieser Sache, wie von himmlischen Körpern, eine feststehende Größe.

von jayson.833 am 06.11.2015
Es kann weder vergrößert noch verkleinert werden; wie die Himmelskörper bleibt seine Größe unverändert.

Analyse der Wortformen

Nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
proferri
proferre: vorbringen, verschieben, hervorbringen, vorrücken, hervorholen, zur Sprache bringen
ultra
ultra: jenseits (von), weiter hinaus
nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
referri
referre: zurückbringen, melden, berichten, bringen
potest
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
sic
sic: so, auf diese Weise, dadurch, demnach
huius
hic: hier, dieser, diese, dieses
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
caelestium
caeleste: himmlische Sachen/Dinge, übernatürliche Sachen/Dinge
caelestis: himmlisch, göttlich, übernatürlich
stata
sistere: stellen, aufstellen, anhalten, hemmen, befestigen, bestehen
stare: stehen, stillstehen
status: Zustand, Lage, Bestand, Stand, Befinden
magnitudo
magnitudo: Größe, Ausmaß, Umfang
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum