Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Seneca Minor  ›  Epistulae morales ad Lucilium (IX)  ›  314

Neutrum autem incredibile est, nec montem qui devoretur cotidie minui, nec manere eundem, quia non ipsum exest sed in aliqua inferna valle conceptus exaestuat et aliis pascitur, in ipso monte non alimentum habet sed viam.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von maximilian.w am 20.03.2022
Weder ist es unglaubwürdig, dass der Berg, der täglich verschlungen wird, kleiner wird, noch dass er derselbe bleibt, weil er sich nicht selbst verzehrt, sondern in einem höllischen Tal empfangen, auflodernd sich von anderen Dingen nährt, wobei er im Berg selbst keine Nahrung, sondern einen Weg hat.

von alexandar.b am 04.01.2023
Beide Erklärungen sind vollkommen glaubwürdig: dass der Berg, der täglich verzehrt wird, kleiner wird, und dass er gleich groß bleibt. Dies liegt daran, dass das Feuer den Berg selbst nicht tatsächlich verzehrt - stattdessen entsteht es in einem tiefen Tal unterhalb und verbrennt andere Materialien, wobei der Berg lediglich als Durchgang dient, nicht als Brennstoff.

Analyse der Wortformen

aliis
alium: das Andere
alius: der eine, ein anderer
alimentum
alimentum: Erzieherlohn, Nahrung, provisions
aliqua
aliqua: irgendwie, irgend einer, irgend etwas, irgend jemand, irgendwo, in some way or another, by some means or other
aliquis: irgendjemand, irgendetwas, irgendeiner, irgendeine
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
autem
autem: andererseits, aber, jedoch
conceptus
conceptus: das Fassen, das Fassen, Empfängnis, imagined
concipere: aufnehmen, empfangen
cotidie
cotidie: täglich, every day
devoretur
devorare: verschlingen
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
eundem
eundem: EN: same, the same, the very same
exaestuat
exaestuare: aufwallen
exest
exesse: auffressen, verzehren
habet
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
incredibile
incredibilis: unglaublich
inferna
infernum: Hölle (Pl.), infernal regions, hell
infernus: unten befindlich, under, the shades
ipso
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
ipsum
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
manere
manare: fließen, strömen
manere: bleiben, verharren, warten, erwarten
minui
minuere: verringern, vermindern, herabsetzen
monte
mons: Gebirge, Berg
montem
mons: Gebirge, Berg
nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
Neutrum
neuter: keiner, keiner von beiden
non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
pascitur
pascere: füttern, ernähren, weiden lassen
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
quia
quia: weil
sed
sed: sondern, aber
valle
valles: Tal, Mulde, Höhle
vallus: Pfahl, Palisade, Stamm
viam
via: Straße, Weg, Pfad, Bahn, Fahrweg

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum