Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Seneca Minor  ›  Epistulae morales ad Lucilium (IX)  ›  300

Desinemus autem, si fines bonorum ac malorum cognoverimus; ita demum nec vita taedio erit nec mors timori.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von fiona.924 am 08.01.2015
Wir werden Frieden finden, sobald wir die Grenzen zwischen Gut und Böse verstehen; erst dann wird das Leben nicht mehr ermüdend sein und der Tod nicht mehr beängstigend.

von dominic.y am 31.05.2015
Wir werden aufhören, wenn wir die Grenzen von Gut und Böse erkannt haben werden; so endlich wird weder das Leben eine Plage sein noch der Tod eine Furcht.

Analyse der Wortformen

Desinemus
desinare: etwas aufgeben
desinere: ablassen, aufhören
autem
autem: andererseits, aber, jedoch
si
si: wenn, ob, falls
fines
finis: Ziel, Ende, Grenze, Zweck, Bestimmung, Abschluss, Gebiet (Plural)
bonorum
bonum: Vorteil, Gut
bonus: tüchtig, gut, tauglich, brav, ehrenhaft, nützlich, besser
ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
malorum
malum: Unheil, Übel, Leid
malus: übel, schlecht, schlimm, böse, bösartig, Apfelbaum, Mastbaum
cognoverimus
cognoscere: erfahren, erkennen, kennenlernen, bemerken, kennen (Perfekt), wissen (Perfekt)
ita
ire: laufen, gehen, schreiten
ita: so, dadurch, demnach
demum
dem: Gemeinschaft, Volk
demum: schließlich, endlich, eben, erst
nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
vita
vita: Leben, Lebensweise, Karriere, Laufbahn, Werdegang
vitare: vermeiden, meiden
taedio
taediare: EN: be sad
taedium: Ekel
erit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
mors
mors: Tod
timori
timor: Angst, Furcht, Besorgnis

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum