Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Seneca Minor  ›  Epistulae morales ad Lucilium (IX)  ›  300

Desinemus autem, si fines bonorum ac malorum cognoverimus; ita demum nec vita taedio erit nec mors timori.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von fiona.924 am 08.01.2015
Wir werden Frieden finden, sobald wir die Grenzen zwischen Gut und Böse verstehen; erst dann wird das Leben nicht mehr ermüdend sein und der Tod nicht mehr beängstigend.

von dominic.y am 31.05.2015
Wir werden aufhören, wenn wir die Grenzen von Gut und Böse erkannt haben werden; so endlich wird weder das Leben eine Plage sein noch der Tod eine Furcht.

Analyse der Wortformen

ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
autem
autem: andererseits, aber, jedoch
bonorum
bonum: Vorteil, Gut
bonus: tüchtig, gut, tauglich, brav, ehrenhaft, nützlich, besser
cognoverimus
cognoscere: erfahren, erkennen, kennenlernen, bemerken, kennen (Perfekt), wissen (Perfekt)
demum
dem: Gemeinschaft, Volk
demum: schließlich, endlich, eben, erst
Desinemus
desinare: etwas aufgeben
desinere: ablassen, aufhören
erit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
fines
finis: Ziel, Ende, Grenze, Zweck, Bestimmung, Abschluss, Gebiet (Plural)
ita
ire: laufen, gehen, schreiten
ita: so, dadurch, demnach
malorum
malum: Unheil, Übel, Leid
malus: übel, schlecht, schlimm, böse, bösartig, Apfelbaum, Mastbaum
mors
mors: Tod
nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
si
si: wenn, ob, falls
taedio
taediare: EN: be sad
taedium: Ekel
timori
timor: Angst, Furcht, Besorgnis
vita
vita: Leben, Lebensweise, Karriere, Laufbahn, Werdegang
vitare: vermeiden, meiden

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum