Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Seneca Minor  ›  Epistulae morales ad Lucilium (IX) (6)  ›  294

Quia non circa cenationem eius tumultus cocorum est ipsos cum opsoniis focos transferentium.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

cenationem
cenatio: Speisezimmer, EN: dining-room
circa
circa: ringsum, darum, ungefähr, EN: around, all around, on bounds of
circare: EN: traverse
cocorum
cocos: EN: cook, EN: coconut tree
cocus: EN: cook
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
focos
focus: Herd, Pfanne, Feuerstätte, Ofen
eius
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
ipsos
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
eius
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
non
non: nicht, nein, keineswegs
opsoniis
obsonium: Zukost, EN: food
opsonare: EN: buy food, get/purchase provisions/(things for meal)
Quia
quia: weil
transferentium
transferre: hinüberbringen, transportieren, übermitteln
tumultus
tumultus: Aufruhr, Unruhe, der Aufruhr, die Unruhe, Tumult, EN: commotion, confusion, uproar

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum