Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Seneca Minor  ›  Epistulae morales ad Lucilium (IX) (6)  ›  289

Illas vero animi voluptates, quae maiores certioresque sunt, nemo medicus aegro negat.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

aegro
aeger: krank, bekümmert, leidend, traurig, betrübt
aegrum: betrübt, krank, EN: diseased part of the body
animi
animus: Seele, Mut, Herz, Geist, Sinn, Absicht, Leben, Gesinnung, Charakter
certioresque
certiorare: benachrichtigen, zeigen, informieren
certus: festgesetzt, zuverlässig, sicher, beschlossen, gewiss, bestimmt
sunt
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
Illas
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
maiores
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
maior: größer, älter
medicus
medicus: heilsam, heilend, Arzt
negat
necare: verneinen, leugnen, bestreiten, sich weigern, verweigern, abschlagen, versagen, töten (necare)
nemo
nemo: niemand, keiner
certioresque
que: und
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
vero
vero: aber, jedoch, in der Tat
verum: Wahrheit, Realität, Fakt
verus: wahr, echt, wirklich
voluptates
voluptas: Vergnügen, Lust, Genuss, Behagen

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum