Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Seneca Minor  ›  Epistulae morales ad Lucilium (IX)  ›  265

Si longus est, habet intercapedinem, dat refectioni locum, multum temporis donat, necesse est, ut exsurgat, et desinat: brevis morbus ac praeceps alterutrum faciet, aut extinguetur aut extinguet.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von luka.844 am 26.12.2019
Wenn eine Krankheit lange anhält, hat sie Phasen der Erholung, gibt Zeit zur Genesung und schenkt reichlich Zeit - es ist notwendig, dass sie ihren Höhepunkt erreicht und endet. Aber eine kurze und plötzliche Krankheit wird eines von zwei Dingen tun: Entweder wird sie enden, oder sie wird dich beenden.

von connor9925 am 17.08.2017
Wenn er lang ist, hat er eine Unterbrechung, gibt Raum zur Erholung, schenkt viel Zeit, es ist notwendig, dass er sich erhebt und aufhört: Eine kurze und schnelle Krankheit wird eines von zwei Dingen tun, entweder wird sie erlöschen oder sie wird auslöschen.

Analyse der Wortformen

ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
alterutrum
alteruter: beiden, one or the other
alterutrum: EN: one to another
aut
aut: oder, entweder ... oder (aut ... aut)
brevis
breve: päpstliches Breve, Kurzbrief, Zusammenfassung
brevis: kurz
dat
dare: geben
desinat
desinare: etwas aufgeben
desinere: ablassen, aufhören
donat
donare: schenken, gewähren, anbieten
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
exsurgat
exsurgere: sich erheben
extinguet
extinguere: tilgen, auslöschen, löschen
extinguetur
extinguere: tilgen, auslöschen, löschen
faciet
facere: tun, machen, handeln, herstellen
habet
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
intercapedinem
intercapedo: Unterbrechung
locum
logos: Wort, Witz
locum: Ort, Stelle
locus: Stelle, Platz, Ort, Region
longus
longus: lang, langwierig
morbus
morbus: Krankheit, Schwäche
multum
multi: Menge, Vielzahl
multum: Vieles
multus: zahlreich, viel
necesse
necesse: unausweichlich, notwendig, nötig
praeceps
praeceps: abschüssig, kopfüber, jäh, headlong
refectioni
refectio: Wiederherstellung, Besserung
Si
si: wenn, ob, falls
temporis
tempus: Zeit, Zeitraum, Zeitspanne, Dauer
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum