Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Seneca Minor  ›  Epistulae morales ad Lucilium (IX)  ›  227

Ista te res et sanatum manet; cum convalueris, non mortem sed valetudinem effugeris.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von levin.w am 07.07.2018
Diese Situation wartet darauf, dich zu heilen; sobald du genesen bist, wirst du erkennen, dass du nicht dem Tod, sondern nur einer Krankheitsphase entkommen bist.

von jara.x am 28.03.2020
Diese Sache wartet darauf, dass du geheilt wirst; wenn du genesen bist, wirst du nicht dem Tod, sondern dem Gesundheitszustand entronnen sein.

Analyse der Wortformen

Ista
iste: dieser (da)
te
te: dich
res
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
et
et: und, auch, und auch
sanatum
sanare: heilen, bessern
manet
manare: fließen, strömen
manere: bleiben, verharren, warten, erwarten
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
convalueris
convalere: EN: grow strong/thrive/gain power
non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
mortem
mors: Tod
sed
sed: sondern, aber
valetudinem
valetudo: körperliches Befinden, soundness
effugeris
effugare: EN: drive away (from)
effugere: entfliehen, entgehen, entlaufen, entkommen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum