Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (I)  ›  469

Nec diu manet superstes filio pater; qui cum, ignorans nurum ventrem ferre, immemor in testando nepotis decessisset, puero post avi mortem in nullam sortem bonorum nato ab inopia egerio inditum nomen.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von joel.907 am 07.09.2023
Nicht lange bleibt der Vater dem Sohn überlebend; dieser, als er, die Schwangerschaft der Schwiegertochter nicht kennend, uneingedenk des Enkels beim Verfassen des Testaments verstorben war, wurde dem nach dem Tod des Großvaters geborenen Knaben, der in keinen Anteil des Vermögens gelangte, aufgrund der Armut der Name Egerius gegeben.

von carlotta945 am 30.06.2017
Der Vater überlebte seinen Sohn nicht lange. Da er nicht wusste, dass seine Schwiegertochter schwanger war, starb er, ohne seinen Enkel im Testament zu erwähnen. Als der Junge nach dem Tod seines Großvaters geboren wurde, erbte er nichts, und aufgrund seiner Armut erhielt er den Namen Egerius.

Analyse der Wortformen

Nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
diu
diu: lange, lange Zeit
DIV: 504, fünfhundertvier
manet
manare: fließen, strömen
manere: bleiben, verharren, warten, erwarten
superstes
superstare: oben daraufstehen
superstes: über jd. stehend, surviving
filio
filius: Kind, Sohn, Junge
pater
pater: Vater
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
ignorans
ignorare: nicht kennen, nicht wissen
ignorans: EN: ignorant (of), unaware, not knowing
nurum
nurus: Schwiegertochter
ventrem
venter: Bauch, Magen, der Bauch, der Magen, womb
ferre
ferre: bringen, tragen, ertragen, berichten
immemor
immemor: vergeßlich
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
testando
testari: bezeugen, schwören, versichern, bescheinigen
nepotis
nepos: Enkel, Enkelin, Neffe
decessisset
decedere: sterben, sich entfernen, weggehen, weichen, ausweichen, abweichen
degerere: abbauen, ablösen, entfernen, wegnehmen
puero
puer: Knabe, Junge, Kind, junger Mann, Sohn
post
post: hinten, später, nachher, außerdem, danach, nach
avi
avus: Großvater
avos: Großvater
avis: Vogel
mortem
mors: Tod
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
nullam
nullus: keine, keiner, keines, keinerlei
sortem
sors: Los, Schicksal, Amt, Aufgabe
bonorum
bonus: tüchtig, gut, tauglich, brav, ehrenhaft, nützlich, besser
bonum: Vorteil, Gut
nato
nare: schwimmen, treiben
nasci: entstehen, geboren werden
natus: geboren, Geburt
natare: schwimmen
ab
ab: von, durch, mit
inopia
inopia: Mangel, Mittellosigkeit, Not
inops: arm, machtlos, poor, needy, helpless
egerio
egerere: heraustragen, äußern
inditum
indere: hineingeben, hineinlegen
nomen
nomen: Name, Familienname

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum