Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Seneca Minor  ›  Epistulae morales ad Lucilium (IX)  ›  215

Multum autem mihi contulerunt ad bonam valetudinem amici, quorum adhortationibus, vigiliis, sermonibus adlevabar.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von tobias.p am 04.09.2016
Viel haben mir fürwahr meine Freunde zur guten Gesundheit beigetragen, durch deren Ermutigungen, Wachsamkeit und Gespräche ich wurde erleichtert.

von layla965 am 19.09.2018
Meine Freunde haben mir bei meiner Genesung sehr geholfen, deren Ermutigung, Aufmerksamkeit und Gespräche mir Erleichterung brachten.

Analyse der Wortformen

Multum
multi: Menge, Vielzahl
multum: Vieles
multus: zahlreich, viel
autem
autem: andererseits, aber, jedoch
mihi
mihi: mir
contulerunt
conferre: zusammentragen, vergleichen
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
bonam
bona: anständige/aufrichtige/ehrliche Frau
bonus: tüchtig, gut, tauglich, brav, ehrenhaft, nützlich, besser
valetudinem
valetudo: körperliches Befinden, soundness
amici
amici: Freund
amicire: bedecken, verdecken, bekleiden
amicus: Freund, Verbündeter, Anhänger, Freundlicher; befreundet, freundlich
quorum
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
adhortationibus
adhortatio: Aufmunterung, Ermahnung
vigiliis
vigilia: Nachtwache, das Wachen, vigil, wakefulness
sermonibus
sermo: Gespräch, Sprache, Gerede, Äußerung
adlevabar
adlevare: EN: lift/raise/heap/pile up, exalt, smooth off, make smooth

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum