Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Seneca Minor  ›  Epistulae morales ad Lucilium (IX)  ›  157

Primum detraxit illis metum et indicavit tunc familiam periculum adire cum incertum esset an mors domini voluntaria fuisset; alioqui tam mali exempli esse occidere dominum quam prohibere.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von joshua.j am 02.05.2018
Zunächst nahm er ihnen die Furcht und deutete an, dass die Hausdiener dann Gefahr liefen, wenn es ungewiss war, ob der Tod des Herrn freiwillig gewesen sei; andernfalls wäre es von so schlechtem Beispiel, den Herrn zu töten, wie ihn zu verhindern.

Analyse der Wortformen

Primum
primum: zuerst, als erster, erst
primus: Erster, Vorderster, Anführer
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
detraxit
detrahere: entziehen, wegnehmen, wegziehen
illis
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
metum
metus: Furcht, Besorgnis, Angst
et
et: und, auch, und auch
indicavit
indicare: anzeigen, verraten, aufdecken
tunc
tunc: damals, zu dieser Zeit
familiam
familia: Familie, Hausgemeinschaft, Hausgenossenschaft
periculum
periculum: Gefahr
adire
adire: besuchen, hingehen, herangehen, sich nähern, hinzugehen, übernehmen, bitten
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
incertum
incertus: unzuverlässig, unsicher, ungewiss, ungewiß
esset
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
an
an: etwa, ob, oder
mors
mors: Tod
domini
dominus: Herr, Hausherr, Eigentümer, Gebieter
voluntaria
voluntarius: freiwillig, eigenmächtig
fuisset
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
alioqui
alioqui: in anderer Hinsicht, sonst, in other/some respects
tam
tam: so, so sehr
mali
malle: lieber wollen, vorziehen
malum: Unheil, Übel, Leid
malus: übel, schlecht, schlimm, böse, bösartig, Apfelbaum, Mastbaum
exempli
exemplum: Beispiel, Vorbild, Abbild
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
occidere
occidere: umbringen, töten, untergehen, fallen, niederhauen
dominum
dominus: Herr, Hausherr, Eigentümer, Gebieter
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
prohibere
prohibere: hindern, fernhalten, abwehren, abhalten, verhindern, sich gegen etwas rüsten

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum