Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Seneca Minor  ›  Epistulae morales ad Lucilium (IX)  ›  157

Primum detraxit illis metum et indicavit tunc familiam periculum adire cum incertum esset an mors domini voluntaria fuisset; alioqui tam mali exempli esse occidere dominum quam prohibere.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von joshua.j am 02.05.2018
Zunächst nahm er ihnen die Furcht und deutete an, dass die Hausdiener dann Gefahr liefen, wenn es ungewiss war, ob der Tod des Herrn freiwillig gewesen sei; andernfalls wäre es von so schlechtem Beispiel, den Herrn zu töten, wie ihn zu verhindern.

von nele.9966 am 18.08.2017
Zunächst nahm er ihnen die Angst und erklärte, dass Sklaven sich nur dann in Gefahr begeben, wenn Unklarheit darüber besteht, ob der Tod ihres Herrn Selbstmord war; schließlich sei es ebenso schlimm, seinen Herrn zu töten, wie ihn am Sterben zu hindern.

Analyse der Wortformen

adire
adire: besuchen, hingehen, herangehen, sich nähern, hinzugehen, übernehmen, bitten
alioqui
alioqui: in anderer Hinsicht, sonst, in other/some respects
an
an: etwa, ob, oder
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
detraxit
detrahere: entziehen, wegnehmen, wegziehen
domini
dominus: Herr, Hausherr, Eigentümer, Gebieter
dominum
dominus: Herr, Hausherr, Eigentümer, Gebieter
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
esset
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
exempli
exemplum: Beispiel, Vorbild, Abbild
familiam
familia: Familie, Hausgemeinschaft, Hausgenossenschaft
fuisset
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
illis
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
incertum
incertus: unzuverlässig, unsicher, ungewiss, ungewiß
indicavit
indicare: anzeigen, verraten, aufdecken
mali
malle: lieber wollen, vorziehen
malum: Unheil, Übel, Leid
malus: übel, schlecht, schlimm, böse, bösartig, Apfelbaum, Mastbaum
metum
metus: Furcht, Besorgnis, Angst
mors
mors: Tod
occidere
occidere: umbringen, töten, untergehen, fallen, niederhauen
periculum
periculum: Gefahr
Primum
primum: zuerst, als erster, erst
primus: Erster, Vorderster, Anführer
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
prohibere
prohibere: hindern, fernhalten, abwehren, abhalten, verhindern, sich gegen etwas rüsten
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
tam
tam: so, so sehr
tunc
tunc: damals, zu dieser Zeit
voluntaria
voluntarius: freiwillig, eigenmächtig

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum