Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Seneca Minor  ›  Epistulae morales ad Lucilium (IV)  ›  090

Sic vive tamquam quid facias auditurus sim, immo tamquam visurus.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von emelie922 am 03.08.2024
Lebe, als ob ich alles hören würde, oder besser noch, als ob ich es selbst sehen würde.

von tobias.825 am 06.05.2014
Lebe so, als ob ich gleich hören würde, was du tust, ja mehr noch, als ob ich es gleich sehen würde.

Analyse der Wortformen

auditurus
audire: zuhören, hören, anhören, akzeptieren
facias
facere: tun, machen, handeln, herstellen
immo
immo: vielmehr, aber ja, nein, im Gegenteil, ja sogar
quid
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quis: jemand, wer, was
Sic
sic: so, auf diese Weise, dadurch, demnach
sim
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
tamquam
tamquam: als ob, wie, so wie, gleich als ob, sowie
visurus
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)
visere: besuchen, angucken gehen
vive
vivere: leben, lebendig sein
vivus: lebendig, lebend

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum