Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Seneca Minor  ›  Epistulae morales ad Lucilium (IV) (2)  ›  064

Quemadmodum sine mixtura lucis nihil splendidum est, nihil atrum nisi quod tenebras habet aut aliquid in se traxit obscuri, quemadmodum sine adiutorio ignis nihil calidum est, nihil sine aere frigidum, ita honesta et turpia virtutis ac malitiae societas efficit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
adiutorio
adiutorium: Beistand, Hilfe, EN: help, assistance, support
aere
aer: Luft, Nebel
aes: Kupfer, Bronze, Erz, Kupferfeld
aliquid
aliquid: etwas, EN: to some degree/extent
atrum
ater: schwarz, glanzlos, dunkel, tiefschwarz, unheilvoll
aut
aut: oder, entweder ... oder (aut ... aut)
calidum
calidum: heiß, heiss, EN: drink of wine and hot water (w/spices)
calidus: warm, heiß, heiss, EN: warm, hot
efficit
efficere: bewirken, erreichen, hervorbringen, herstellen
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
frigidum
frigidus: kalt, frisch, kühl
habet
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
honesta
honestare: ehren (mit)
honestus: angesehen, anständig, geehrt, ehrenvoll, ehrenhaft, ehrlich, sittlich gut
ignis
ignire: EN: ignite
ignis: Brand, Feuer, Fackel
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
ita
ire: laufen, gehen, schreiten
ita: so, dadurch, demnach
lucis
lucas: Lukas (Eigenname)
lucus: Hain, einer Gottheit geweihter Hain
lux: Licht, Tageslicht, Leben, Auge, Öffentlichkeit, Rettung
malitiae
malitia: Schlechtigkeit, Bosheit, EN: ill will, malice
mixtura
miscere: mischen, mengen
nihil
nihil: nichts
nisi
nisi: wenn nicht
niti: abstützen, lehnen auf, drücken
obscuri
obscurus: dunkel, verborgen, unbekannt
Quemadmodum
quemadmodum: wie, auf welche Weise
quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
sine
sine: ohne
sinere: lassen, zulassen, erlauben
sinus: Busen, Bucht, Krümmung
societas
societas: Gemeinsamkeit, Teilnahme, Bündnis, Beteiligung, Gemeinschaft, Bund
splendidum
splendidus: glänzend, stattlich, prächtig
tenebras
tenebra: Finsternis, Dunkelheit
tenebrare: EN: darken, make dark
traxit
trahere: ziehen, schleppen, schleifen
turpia
turpe: das sittlich Schlechte, das Schändliche
turpis: schändlich, hässlich
virtutis
virtus: Tatkraft, Tüchtigkeit, Tapferkeit, Mannhaftigkeit, Tugend

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum