Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Seneca Minor  ›  Epistulae morales ad Lucilium (IV)  ›  042

Illud quidem aiebat tormentum nostra nos sentire opera, quod tunc trepidamus cum prope a nobis esse credimus mortem: a quo enim non prope est, parata omnibus locis omnibusque momentis.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von eileen.879 am 03.07.2023
Er pflegte zu sagen, dass wir uns diese Qual selbst bereiten - wir geraten nur in Panik, wenn wir glauben, der Tod sei uns nah, obwohl der Tod niemandem fern ist und bereit, jederzeit und überall zuzuschlagen.

von anna.lena926 am 31.08.2022
Diese Qual, so sagte er, empfinden wir durch unsere eigenen Handlungen, weil wir dann zittern, wenn wir glauben, der Tod sei uns nahe: von dem er doch nicht weit entfernt ist, der an allen Orten und zu allen Augenblicken bereit steht.

Analyse der Wortformen

Illud
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
quidem
quidem: freilich, wenigstens, zwar, gewiss, jedenfalls, jedoch, sicherlich
aiebat
aio: ich sage, er/sie/es sagt, sie sagen
tormentum
tormentum: Geschütz, Geschoss, Folter, Folterbank, Marter, Qual, Pein, Zwang, Winde, schwere Wurfmaschine
nostra
noster: unser, unsere Leute (Pl.)
nos
nos: wir, uns
sentire
sentire: fühlen, denken, empfinden
opera
opera: Mühe, Arbeit, Handarbeit
operare: arbeiten, funktionieren
opus: Arbeit, Werk, Bauwerk
quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
tunc
tunc: damals, zu dieser Zeit
trepidamus
trepidare: Angst haben, zittern, bestürzt sein
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
prope
prope: nahe, nahe bei, beinahe, bei, fast, nicht fern
a
a: von, durch, Ah!
A: Aulus (Pränomen)
nobis
nobis: uns
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
credimus
credere: glauben, anvertrauen, vertrauen, verleihen
mortem
mors: Tod
a
a: von, durch, Ah!
A: Aulus (Pränomen)
quo
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quo: wohin, desto, damit, dass, wodurch, je ... desto (quo ... eo)
enim
enim: nämlich, denn
non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
prope
prope: nahe, nahe bei, beinahe, bei, fast, nicht fern
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
parata
parare: vorbereiten, bereiten, zubereiten
paratus: vorbereitet, bereit, fertig
omnibus
omne: alles
omnis: alles, ganz, jeder
locis
logos: Wort, Witz
locum: Ort, Stelle
locus: Stelle, Platz, Ort, Region
omnibusque
omne: alles
omnis: alles, ganz, jeder
que: und
momentis
momentum: Augenblick, Moment, Wichtigkeit, Bedeutung

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum