Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Seneca Minor  ›  Epistulae morales ad Lucilium (IV)  ›  043

Sed consideremus inquit tunc cum aliqua causa moriendi videtur accedere, quanto aliae propiores sint quae non timentur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von jonte972 am 06.01.2017
Denk einmal darüber nach, sagt er: Wenn wir einer möglichen Todesursache gegenüberzustehen scheinen, wie viel näher sind dann andere Gefahren, um die wir uns gar nicht sorgen.

von lilia.861 am 19.10.2015
Betrachten wir, sagt er, wenn eine Todesursache nahezukommen scheint, wie viel näher andere [Ursachen] sind, die nicht gefürchtet werden.

Analyse der Wortformen

Sed
sed: sondern, aber
consideremus
considerare: bedenken, betrachten, erwägen
considere: sich setzen, sich niederlassen
inquit
inquit: sagte er, sagt er
inquiam: sagen, sprechen
tunc
tunc: damals, zu dieser Zeit
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
aliqua
aliqua: irgendwie, irgend einer, irgend etwas, irgend jemand, irgendwo, in some way or another, by some means or other
aliquis: irgendjemand, irgendetwas, irgendeiner, irgendeine
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
causa
causa: Ursache, Grund, Sachverhalt, Rechtsangelegenheit, wegen (mit Genitiv)
causare: verursachen
moriendi
mori: sterben
moriri: sterben
videtur
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)
accedere
accedere: herankommen, herantreten, hinzukommen, herbeikommen
quanto
quanto: um wie viel
quantus: wie groß
aliae
alius: der eine, ein anderer
propiores
propior: näher, näherer
sint
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
timentur
timere: fürchten, sich fürchten, Angst haben

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum