Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Seneca Minor  ›  Epistulae morales ad Lucilium (IV)  ›  300

Si quis specus saxis penitus exesis montem suspenderit, non manu factus, sed naturalibus causis in tantam laxitatem excavatus, animum tuum quadam religionis suspicione percutiet.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von maxim.h am 01.10.2018
Wenn eine Höhle, deren Felsen vollständig ausgehöhlt sind, einen Berg aufgehängt hat - nicht von Menschenhand geschaffen, sondern durch natürliche Ursachen in solch eine Weite ausgehöhlt - wird er deinen Geist mit einer gewissen religiösen Ahnung durchdringen.

Analyse der Wortformen

Si
si: wenn, ob, falls
quis
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
quis: jemand, wer, was
specus
specus: Höhle
saxis
saxum: Stein, Fels, Felsen, Felsgestein
penitus
penitus: inwendig, inward
exesis
exedere: aufessen, zerfressen
montem
mons: Gebirge, Berg
suspenderit
suspendere: aufhängen, anhängen
non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
manu
manus: Hand, Schar (von Bewaffneten)
factus
facere: tun, machen, handeln, herstellen
feri: gemacht werden, werden, entstehen, geschehen
sed
sed: sondern, aber
naturalibus
naturalis: natürlich, normal, typical, characteristic
causis
causa: Ursache, Grund, Sachverhalt, Rechtsangelegenheit, wegen (mit Genitiv)
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
tantam
tantus: so groß, so viel, nur (tantum)
laxitatem
laxitas: Geräumigkeit, largeness
excavatus
excavare: aushöhlen
animum
animus: Seele, Mut, Herz, Geist, Sinn, Absicht, Leben, Gesinnung, Charakter
tuum
tuus: dein
quadam
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
religionis
religio: Religion, Gottesfurcht, Glaube, Bedenken, Religiosität, Götterverehrung, Bedenklichkeit
suspicione
suspicio: Verdacht, Argwohn
percutiet
percutere: durchstoßen, durchbohren, schlagen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum