Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Seneca Minor  ›  Epistulae morales ad Lucilium (IV)  ›  300

Si quis specus saxis penitus exesis montem suspenderit, non manu factus, sed naturalibus causis in tantam laxitatem excavatus, animum tuum quadam religionis suspicione percutiet.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von maxim.h am 01.10.2018
Wenn eine Höhle, deren Felsen vollständig ausgehöhlt sind, einen Berg aufgehängt hat - nicht von Menschenhand geschaffen, sondern durch natürliche Ursachen in solch eine Weite ausgehöhlt - wird er deinen Geist mit einer gewissen religiösen Ahnung durchdringen.

von anne.8928 am 11.09.2015
Wenn du auf eine Höhle stößt, die einen Berg aushöhlt, deren Felsen tief ausgewaschen und nicht von Menschenhand, sondern von der Natur selbst in gewaltige Ausmaße gemeißelt sind, wird sie deinen Geist mit einem Gefühl religiöser Ehrfurcht erfüllen.

Analyse der Wortformen

animum
animus: Seele, Mut, Herz, Geist, Sinn, Absicht, Leben, Gesinnung, Charakter
causis
causa: Ursache, Grund, Sachverhalt, Rechtsangelegenheit, wegen (mit Genitiv)
excavatus
excavare: aushöhlen
exesis
exedere: aufessen, zerfressen
factus
facere: tun, machen, handeln, herstellen
feri: gemacht werden, werden, entstehen, geschehen
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
laxitatem
laxitas: Geräumigkeit, largeness
manu
manus: Hand, Schar (von Bewaffneten)
montem
mons: Gebirge, Berg
naturalibus
naturalis: natürlich, normal, typical, characteristic
non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
penitus
penitus: inwendig, inward
percutiet
percutere: durchstoßen, durchbohren, schlagen
quadam
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
quis
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
quis: jemand, wer, was
religionis
religio: Religion, Gottesfurcht, Glaube, Bedenken, Religiosität, Götterverehrung, Bedenklichkeit
saxis
saxum: Stein, Fels, Felsen, Felsgestein
sed
sed: sondern, aber
Si
si: wenn, ob, falls
specus
specus: Höhle
suspenderit
suspendere: aufhängen, anhängen
suspicione
suspicio: Verdacht, Argwohn
tantam
tantus: so groß, so viel, nur (tantum)
tuum
tuus: dein

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum