Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Seneca Minor  ›  Epistulae morales ad Lucilium (IV)  ›  299

Si tibi occurrerit vetustis arboribus et solitam altitudinem egressis frequens lucus et conspectum caeli ramorum aliorum alios protegentium summovens, illa proceritas silvae et secretum loci et admiratio umbrae in aperto tam densae atque continuae fidem tibi numinis faciet.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von sophi.t am 18.01.2015
Wenn dir ein Hain begegnet, dicht bevölkert von uralten Bäumen, die ihre gewöhnliche Höhe überschritten haben und den Blick zum Himmel mit Ästen verdecken, die einen über den anderen schützen, dann werden die die Hoheit des Waldes, die Abgeschiedenheit des Ortes und das Staunen über einen Schatten, der im Freien so dicht und ununterbrochen ist, dir den Glauben an eine göttliche Präsenz einflößen.

von rose973 am 05.10.2017
Wenn du auf einen dichten Hain uralter Bäume triffst, die über ihre gewöhnliche Höhe hinausgewachsen sind, wo sich Äste so sehr verschlingen, dass sie den Himmel verbergen, wird dich die ragende Waldmasse, die abgeschiedene Stelle und der ehrfurchtgebietende Schatten, so dicht und ungebrochen im offenen Raum, die Gegenwart des Göttlichen spüren lassen.

Analyse der Wortformen

admiratio
admiratio: Verwunderung, Bewunderung, hohes Interesse, Staunen, Aufsehen
aliorum
alius: der eine, ein anderer
alium: das Andere
alios
alius: der eine, ein anderer
altitudinem
altitudo: Höhe, Tiefe
aperto
apertum: auf, geöffnet, offensichtlich, open/exposed space, the open (air)
apertus: offen, ungeschützt, geöffnet, offensichtlich
aperire: öffnen, offenbaren, aufdecken
apertare: ausziehen, freimachen, entblößen, enthüllen, zeigen, preisgeben
aperto: ganz entblößen, ganz entblößen
arboribus
arbor: Baum
atque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
caeli
caelum: Klima, Himmel, Wetter, Jenseits
caelus: Himmel
conspectum
conspectus: Anblick, sichtbar, Aussehen, open to view, (range of) sight
conspicere: erblicken, begreifen, wahrnehmen, ansehen
continuae
continuus: zusammenhängend, constantly repeated/recurring, connected/hanging together, one who is alw
densae
densus: dicht, fest, dick, häufig, wiederkehrend
egressis
egredi: hinausgehen, herausgehen, verlassen
et
et: und, auch, und auch
et: und, auch, und auch
et: und, auch, und auch
et: und, auch, und auch
faciet
facere: tun, machen, handeln, herstellen
fidem
fides: Treue, Vertrauen, Zuverlässigkeit, Glaube
frequens
frequens: häufig, zahlreich, dicht gedrängt
illa
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
loci
locum: Ort, Stelle
locus: Stelle, Platz, Ort, Region
logos: Wort, Witz
lucus
lucus: Hain, einer Gottheit geweihter Hain
numinis
numen: Wink, Geheiß, Gebot, göttlicher Wille
occurrerit
occurrere: begegnen, entgegenlaufen, entgegentreten
proceritas
proceritas: Größe, Schlankheit, Größe, Grösse
protegentium
protegere: beschützen
ramorum
ramus: Ast, Zweig
secretum
secretum: Geheimnis, mystischer Brauch, Schlupfwinkel
secretus: abgesondert, geheim, apart (from)
secernere: absondern
si
si: wenn, ob, falls
silvae
silva: Wald
solitam
solitus: üblich, gewohnt, gebräuchlich, customary
solere: gewohnt sein, pflegen (etwas zu tun), gewöhnlich tun
summovens
summovere: wegschaffen
tam
tam: so, so sehr
tibi
tibi: dir
tibi: dir
umbrae
umbra: Schatten, Gespenst, Totengeist, Dunkelheit
vetustis
vetustus: altehrwürdig, v. hohem Alter, old established
vetust: EN: old, aged, ancient

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum