Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XL)  ›  318

Quantum in altitudinem egrediebantur, magis magisque siluestria et pleraque inuia loca excipiebant: peruenere deinde in tam opacum iter, ut prae densitate arborum immissorumque aliorum in alios ramorum perspici caelum uix posset.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von anne.854 am 23.04.2022
Je höher sie stiegen, desto mehr stießen sie auf wilde und weitgehend unwegsame Landschaft. Schließlich gelangten sie zu einem Pfad, so dunkel, dass die dichten Bäume und ihre verschlungenen Äste es fast unmöglich machten, den Himmel zu sehen.

von evelyn.978 am 18.02.2019
Je weiter sie an Höhe zunahmen, desto mehr umgaben sie bewaldete und größtenteils unwegsame Orte: Schließlich gelangten sie auf einen so dunklen Pfad, dass aufgrund der Dichte der Bäume und der von einem in den anderen reichenden Äste der Himmel kaum zu erblicken war.

Analyse der Wortformen

aliorum
alium: das Andere
alius: der eine, ein anderer
altitudinem
altitudo: Höhe, Tiefe
arborum
arbor: Baum
caelum
caelum: Klima, Himmel, Wetter, Jenseits
caelus: Himmel
deinde
deinde: darauf, hierauf, anschließend, dann, nachher, daraufhin
densitate
densitas: Dichtheit, Dichte
egrediebantur
egredi: hinausgehen, herausgehen, verlassen
et
et: und, auch, und auch
excipiebant
excipere: aufnehmen, auffangen, herausnehmen, empfangen
immissorumque
immittere: hineinschicken, hineinschleudern
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
inuia
invius: EN: impassable
iter
ire: laufen, gehen, schreiten
iter: Reise, Weg, Marsch
loca
locare: hinstellen, platzieren, aufstellen
locum: Ort, Stelle
magis
magis: mehr, in größerem Ausmaß, in höherem Maß, am meisten
magus: Magier
opacum
opacus: schattig, schattenreich, shaded
perspici
perspicere: durchschauen, erkennen
peruenere
pervenari: EN: chase through
pervenire: gelangen, hinkommen, ankommen
pleraque
plerus: meistes, höchstes, größtes, am meisten
posset
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
prae
prae: vor, bevor, vorn
Quantum
quantum: wieviel, wie viel, wie groß
quantus: wie groß
magisque
que: und
ramorum
ramus: Ast, Zweig
siluestria
silvester: EN: wooded, covered with woods
silvestre: EN: woodlands (pl.), woods
silvestris: bewaldet, covered with woods
tam
tam: so, so sehr
uix
vix: kaum, mit Mühe
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum