Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Seneca Minor  ›  Epistulae morales ad Lucilium (IV) (6)  ›  274

Vix oratori permiserim talem dicendi velocitatem inrevocabilem ac sine lege vadentem: quemadmodum enim iudex subsequi poterit aliquando etiam imperitus et rudis.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
aliquando
aliquando: einst, irgendwann, einmal
dicendi
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
enim
enim: nämlich, denn
et
et: und, auch, und auch
etiam
etiam: auch, noch, sogar, außerdem
imperitus
imperitus: unerfahren, ungeschickt, nicht ausgebildet
inrevocabilem
inrevocabilis: EN: irrevocable/unalterable
iudex
iudex: Richter, Beurteilender, Geschworener
lege
legere: auswählen, lesen, auflesen, sammeln
lex: Gesetz, Formel, Vertrag, Bedingung
oratori
orator: Redner, Sprecher
permiserim
permittere: überlassen, erlauben, anvertrauen
poterit
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
quemadmodum
quemadmodum: wie, auf welche Weise
rudis
rudere: knarren
rudis: roh, rau, wild, unentwickelt, unerfahren
sine
sine: ohne
sinere: lassen, zulassen, erlauben
sinus: Busen, Bucht, Krümmung
subsequi
subsequi: unmittelbar folgen, nachfolgen
talem
talis: so, so beschaffen, ein solcher
vadentem
vadere: gehen, wandeln, fortschreiten, eilen
velocitatem
velocitas: Schnelligkeit
Vix
vix: kaum, mit Mühe

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum