Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Seneca Minor  ›  Epistulae morales ad Lucilium (IV)  ›  232

Tu a me non est quod illum aut illum exigas: qui notorem dat ignotus est.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von emely.941 am 08.07.2023
Du hast von mir keinen Grund, diesen oder jenen zu fordern: Wer einen Bürgen stellt, bleibt unbekannt.

von aleyna.925 am 01.09.2020
Es hat keinen Sinn, mich zu bitten, für irgendjemanden zu bürgen: Wer einen Bürgen braucht, ist per Definition ein Fremder.

Analyse der Wortformen

a
a: von, durch, Ah!
A: Aulus (Pränomen)
aut
aut: oder, entweder ... oder (aut ... aut)
dat
dare: geben
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
exigas
exicare: EN: cut out/off
exigere: fordern, vollenden, einfordern, eintreiben, heraustreiben
ignotus
ignoscere: entschuldigen, verzeihen, begnadigen
ignotus: unbekannt
illum
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
me
me: mich
non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
notorem
noscere: kennenlernen, untersuchen, prüfen, erfahren
notare: bezeichnen
notum: Erfahrung
notus: bekannt
novisse: kennen
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
Tu
tu: du

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum