Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Seneca Minor  ›  Epistulae morales ad Lucilium (IV)  ›  183

Denique nihil illi iam liberi est, spopondit; minus autem turpe est creditori quam spei bonae decoquere.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von Konrat am 01.06.2013
Ihm bleibt nunmehr keine Freiheit mehr, er hat sich verpflichtet; zudem ist es weniger schändlich, einem Gläubiger als einer guten Hoffnung gegenüber bankrottzugehen.

von mattheo.958 am 09.12.2023
Er hat keine Freiheit mehr, da er sein Versprechen gegeben hat; und es ist weniger schändlich, einem Gläubiger gegenüber bankrottzugehen als gute Aussichten zu verspielen.

Analyse der Wortformen

Denique
denique: endlich, schließlich, zuletzt, überhaupt
nihil
nihil: nichts
illi
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
iam
iam: schon, jetzt, mehr, bereits
ire: laufen, gehen, schreiten
liberi
liber: frei, unabhängig, Buch, Kinder
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
spopondit
spondere: versprechen, geloben
minus
minus: am wenigsten, etwas Geringeres, am wenigsten, gar nicht, minder
parum: zu wenig, ungenügend
parvus: klein, gering
autem
autem: andererseits, aber, jedoch
turpe
turpe: das sittlich Schlechte, das Schändliche
turpis: schändlich, hässlich
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
creditori
creditor: Gläubiger
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
spei
spes: Hoffnung
bonae
bona: anständige/aufrichtige/ehrliche Frau
bonus: tüchtig, gut, tauglich, brav, ehrenhaft, nützlich, besser
decoquere
decoquere: abkochen, sein Vermögen durchbringen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum