Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Seneca Minor  ›  Epistulae morales ad Lucilium (IV)  ›  120

Nec recuso quominus singula membra, dummodo in ipso homine, consideres: non est.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von alexandra.c am 20.05.2022
Ich habe nichts dagegen, dass du jeden Teil untersuchst, solange es innerhalb der Person selbst bleibt: aber das ist nicht der Fall.

von barbara.9953 am 19.02.2023
Ich verweigere nicht, dass du die einzelnen Glieder betrachtest, vorausgesetzt, es liegt im Menschen selbst: Es ist nicht.

Analyse der Wortformen

consideres
considerare: bedenken, betrachten, erwägen
considere: sich setzen, sich niederlassen
dummodo
dummodo: wenn nur, wofern
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
homine
homo: Mann, Mensch, Person
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
ipso
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
membra
membrum: Körperteil, Glied
Nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
quominus
quominus: dass nicht, dass, zu
recuso
recusare: zurückweisen, sich weigern
singula
singulus: jeweils einer, je ein, jeder einzelne
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum