Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Seneca Minor  ›  Epistulae morales ad Lucilium (III)  ›  084

Quid enim necesse est mala accersere, satis cito patienda cum venerint praesumere, ac praesens tempus futuri metu perdere.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von Franz am 17.02.2024
Wozu ist es nötig, Übel heraufzubeschwören, die ohnehin bald genug zu erleiden sein werden, sie vorauszunehmen und die Gegenwart durch die Angst vor der Zukunft zu verlieren?

von yannick.i am 23.03.2016
Warum sollten wir uns selbst Schwierigkeiten bereiten? Wir werden Härten ohnehin bald genug erleben, wenn sie tatsächlich kommen. Warum uns also im Voraus Sorgen machen und den gegenwärtigen Moment mit der Angst vor dem Kommenden verschwenden?

Analyse der Wortformen

ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
accersere
accersere: EN: send for, summon, summon
cito
ciere: in Bewegung setzen, herbeirufen, rütteln, beunruhigen
cire: bewegen, schütteln, in Bewegung setzen
citare: herbeirufen, encourage
cito: EN: quickly/fast/speedily, with speed, antreiben, aufrufen
citus: schnell
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
enim
enim: nämlich, denn
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
futuri
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
futurus: zukünftig, künftig, sein werdend
mala
mala: Kinnbacken, Wange
malum: Unheil, Übel, Leid
malus: übel, schlecht, schlimm, böse, bösartig, Apfelbaum, Mastbaum
metu
metus: Furcht, Besorgnis, Angst
necesse
necesse: unausweichlich, notwendig, nötig
patienda
pati: zulassen, leiden, ertragen, dulden
perdere
perdere: verderben, verlieren, zugrunde richten
praesens
praesens: anwesend, augenblicklich, gegenwärtig, persönlich
praesumere
praesumere: vorwegnehmen, vorher zu sich nehmen
Quid
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quis: jemand, wer, was
satis
satis: genug, ausreichend, genügend, angemessen, hinreichend
satus: geboren, gezeugt, entsprossen
serere: säen, zusammenfügen
tempus
tempus: Zeit, Zeitraum, Zeitspanne, Dauer
venerint
venire: kommen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum