Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Seneca Minor  ›  Epistulae morales ad Lucilium (III) (2)  ›  075

Possum enim tibi vocem epicuri tui reddere et hanc epistulam liberare: molestum est semper vitam inchoare ; aut si hoc modo magis sensus potest exprimi, male vivunt qui semper vivere incipiunt.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

aut
aut: oder, entweder ... oder (aut ... aut)
enim
enim: nämlich, denn
epistulam
epistula: Brief, Sendung, Epistel
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
exprimi
exprimere: abbilden, ausdrücken, darstellen
hanc
hic: hier, dieser, diese, dieses
inchoare
inchoare: EN: begin/start (work)
incipiunt
incipere: beginnen, anfangen
liberare
liberare: befreien, erlösen, freilassen
magis
magis: mehr, in größerem Ausmaß, in höherem Maß, am meisten
magus: Magier
male
male: schlecht, unglücklich
malus: übel, schlecht, schlimm, böse, bösartig, Apfelbaum, Mastbaum
modo
modo: gerade, nur, eben, soeben, eben erst, bald, in kurzer Zeit
modus: Art (und Weise)
molestum
molestus: lästig, beschwerlich, ärgerlich, EN: annoying
Possum
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
reddere
reddere: wiedergeben, gewähren, zurückgeben
semper
semper: immer, stets
sensus
sensus: Gefühl, Sinn, Bewusstsein, Bewußtsein, EN: feeling, sense
sentire: fühlen, denken, empfinden
si
si: wenn, ob, falls
tui
tuus: dein
vitam
vita: Leben, Lebensweise, Karriere, Laufbahn, Werdegang
vivunt
vivere: leben, lebendig sein
vocem
vocare: rufen, nennen
vox: Wort, Stimme, Sprache

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum