Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Seneca Minor  ›  Epistulae morales ad Lucilium (III)  ›  068

Corpusculum bonum esse credideris: veri boni aviditas tuta est.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von melissa875 am 09.07.2019
Man könnte meinen, körperlicher Komfort sei wichtig, aber es ist sicherer, dem wahrhaft Guten nachzustreben.

von cristina.a am 22.02.2023
Du magst den kleinen Körper als gut erachtet haben: Die Sehnsucht nach wahrem Guten ist sicher.

Analyse der Wortformen

aviditas
aviditas: Gier, Sucht, covetousness
boni
bonum: Vorteil, Gut
bonus: tüchtig, gut, tauglich, brav, ehrenhaft, nützlich, besser
bonum
bonum: Vorteil, Gut
bonus: tüchtig, gut, tauglich, brav, ehrenhaft, nützlich, besser
Corpusculum
corpusculum: Körperchen, Bäuchlein, atom/minute particle
credideris
credere: glauben, anvertrauen, vertrauen, verleihen
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
tuta
tueri: beschützen, behüten
tutare: verteidigen, beschützen, behüten, bewachen
tutus: geschützt, sicher
veri
ver: Frühling, Jugend
verum: Wahrheit, Realität, Fakt
verus: wahr, echt, wirklich

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum