Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Seneca Minor  ›  Epistulae morales ad Lucilium (III)  ›  297

Sic istuc natura disposuit: spiritum tibi tam unus eripiet quam unus dedit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von marla832 am 29.08.2017
Die Natur hat es so eingerichtet: Dein Leben wird von einem Menschen genommen, so wie es von einem Menschen gegeben wurde.

von marlen.l am 22.05.2019
So hat die Natur es gefügt: den Lebensatem wird dir einer entreißen, wie einer ihn gegeben hat.

Analyse der Wortformen

Sic
sic: so, auf diese Weise, dadurch, demnach
istuc
istuc: dahin, hinzu, to you, to where you are
natura
nasci: entstehen, geboren werden
natura: Natur, Beschaffenheit, Charakter, Geburt, Gesinnung
naturare: EN: produce naturally
disposuit
disponere: verteilen, anordnen, an verschiedenen Orten aufstellen
spiritum
spiritus: Lufthauch, Atem, Ausdünstung, Hauch, Luft, Seele, Leben, Geist
tibi
tibi: dir
tam
tam: so, so sehr
unus
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
eripiet
eripere: entreißen, wegnehmen, befreien
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
unus
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
dedit
dare: geben
dedere: übergeben, abliefern, ausliefern, sich widmen, (sich) hingeben

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum