Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Seneca Minor  ›  Epistulae morales ad Lucilium (III) (6)  ›  277

Hoc, mi lucili, non existimo magno viro faciendum: diluitur eius auctoritas nec habet apud eos satis ponderis quos posset minus obsolefacta corrigere.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

apud
apud: bei, in der Nähe von, nahe bei
auctoritas
auctorita: Autorität, Macht
auctoritas: Ansehen, Einfluss, Autorität, Ruf, Gutachten, Gewähr, Bürgschaft, Geltung
corrigere
corrigere: gerade richten, verbessern
diluitur
diluere: auflösen, verwaschen
existimo
existimare: schätzen, meinen, glauben, beurteilen
faciendum
facere: tun, machen, handeln, herstellen
habet
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
Hoc
hic: hier, dieser, diese, dieses
eius
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
lucili
lucas: Lukas (Eigenname)
lucere: leuchten, scheinen, trauern, betrauern
magno
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
mi
mi: EN: my, mine
minus
minus: am wenigsten, etwas Geringeres, am wenigsten, gar nicht, minder, EN: less
nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
non
non: nicht, nein, keineswegs
obsolefacta
obsolefacere: EN: degrade/abase
obsoleferi: EN: be degraded/sullied/abased
minus
parum: zu wenig, ungenügend
parvus: klein, gering
ponderis
pondus: Gewicht, Eindruck, Masse
posset
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
quos
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
satis
satis: genug, ausreichend, genügend, angemessen, hinreichend
satus: geboren, gezeugt, entsprossen
serere: säen, zusammenfügen
viro
vir: Mann
virum: Schleim, Gift, Virus
virus: Gift, Schleim

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum