Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Seneca Minor  ›  Epistulae morales ad Lucilium (III)  ›  275

Non possum scire an ei profuturus sim quem admoneo: illud scio, alicui me profuturum, si multos admonuero.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von konradt.q am 12.01.2022
Ich kann nicht wissen, ob ich demjenigen nützlich sein werde, den ich warne: Dies weiß ich, dass ich jemandem nützlich sein werde, wenn ich viele gewarnt haben werde.

von noel.e am 08.07.2014
Ich kann nicht wissen, ob mein Rat irgendeiner bestimmten Person helfen wird, aber das weiß ich: Wenn ich vielen Menschen Rat gebe, werde ich sicher jemanden helfen.

Analyse der Wortformen

admoneo
admoneo: an eine Schuld mahnen
admonere: erinnern, ermahnen
admonuero
admonere: erinnern, ermahnen
alicui
aliqui: irgendein, mancher, irgendwer, irgendjemand, nennenswert, irgendwie, irgend etwas
aliquis: irgendjemand, irgendetwas, irgendeiner, irgendeine
an
an: etwa, ob, oder
ei
ei: ach, ohje, leider
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
illud
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
me
me: mich
multos
multi: Menge, Vielzahl
multus: zahlreich, viel
Non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
possum
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
profuturum
prodesse: nützen, nützlich sein, förderlich sein
profuturus
prodesse: nützen, nützlich sein, förderlich sein
quem
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
scio
scire: wissen, verstehen, kennen
scius: EN: cognizant, possessing knowledge
scire
scire: wissen, verstehen, kennen
si
si: wenn, ob, falls
sim
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum