Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Seneca Minor  ›  Epistulae morales ad Lucilium (III)  ›  261

Dissentio ab his qui in fluctus medios eunt et tumultuosam probantes vitam cotidie cum difficultatibus rerum magno animo colluctantur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von amaya.m am 26.12.2018
Ich stimme denjenigen nicht zu, die sich in wilde Gewässer stürzen und eine chaotische Lebensweise führen, während sie mutig mit täglichen Herausforderungen ringen.

von lenardt838 am 12.03.2021
Ich bin anderer Meinung als jene, die sich mitten in die Wogen begeben und eine stürmische Lebensweise billigend, täglich mit den Schwierigkeiten des Lebens mit großem Mut ringen.

Analyse der Wortformen

ab
ab: von, durch, mit
animo
animare: anregen, beleben, Leben einhauchen, mit Leben erfüllen
animo:
animus: Seele, Mut, Herz, Geist, Sinn, Absicht, Leben, Gesinnung, Charakter
colluctantur
colluctari: EN: struggle physically
cotidie
cotidie: täglich, every day
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
difficultatibus
difficultas: Schwierigkeit, Mangel, Eigensinn
Dissentio
dissentire: verschiedener Meinung sein
et
et: und, auch, und auch
eunt
ire: laufen, gehen, schreiten
fluctus
fluctus: Strömung, Woge, Flut
his
hic: hier, dieser, diese, dieses
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
magno
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
medios
medius: mittlerer, zentral, Vermittler
probantes
probare: billigen, beweisen, prüfen, untersuchen, gutheißen
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
rerum
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
tumultuosam
tumultuosus: unruhig
vitam
vita: Leben, Lebensweise, Karriere, Laufbahn, Werdegang

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum