Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Seneca Minor  ›  Epistulae morales ad Lucilium (III)  ›  026

Sic de ambitione quo modo de amica queruntur, id est, si verum affectum eorum inspicias, non oderunt sed litigant.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von eveline.878 am 04.10.2014
Die Menschen beschweren sich über den Ehrgeiz wie über einen Liebhaber - wenn man ihre wahren Gefühle betrachtet, hassen sie ihn nicht wirklich, sie führen nur einen Liebeszank mit ihm.

von jasmin.978 am 06.10.2019
So klagen sie über Ehrgeiz ebenso wie über eine Geliebte, das heißt, wenn man ihr wahres Gefühl betrachtet: Sie hassen nicht, sondern streiten.

Analyse der Wortformen

affectum
affectus: Zustand, Gemütsverfassung
afficere: antun, versehen mit, in einen Zustand versetzen
ambitione
ambitio: Ehrgeiz, Bewerbung, Parteilichkeit
amica
amica: Freundin, Geliebte
amicare: besänftigen, versöhnlich stimmen, milde stimmen
amicus: Freund, Verbündeter, Anhänger, Freundlicher; befreundet, freundlich
de
de: über, von ... herab, von
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
id
id: das
inspicias
inspicere: besichtigen, einsehen, hineinsehen, beschauen, untersuchen
id
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
litigant
litigare: streiten
modo
modo: gerade, nur, eben, soeben, eben erst, bald, in kurzer Zeit
modus: Art (und Weise)
non
non: nicht, nein, keineswegs
oderunt
odisse: hassen, ablehnen, nicht mögen, nicht leiden können
queruntur
queri: klagen, beklagen
quo
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quo: wohin, desto, damit, dass, wodurch, je ... desto (quo ... eo)
sed
sed: sondern, aber
si
si: wenn, ob, falls
Sic
sic: so, auf diese Weise, dadurch, demnach
verum
ver: Frühling, Jugend
verum: Wahrheit, Realität, Fakt
verus: wahr, echt, wirklich

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum