Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Cicero  ›  De Oratore (III) (8)  ›  367

Conlocationis est componere et struere verba sic, ut neve asper eorum concursus neve hiulcus sit, sed quodam modo coagmentatus et levis; in quo lepide soceri mei persona lusit is, qui elegantissime id facere potuit, lucilius: quam lepide lexeis compostae.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

asper
asper: hart, rau, grob, uneben, herb, beleidigend
coagmentatus
coagmentare: einfügen, EN: join/fasten together, connect
componere
componere: zusammensetzen, zusammenlegen, konstruieren, erdichten, ordnen, beruhigen, verfassen, beenden, vergleichen
compostae
compostus: EN: well-arranged/ordered, regular, matching, EN: prepared/ready/fit, suitable/trained/qualified
concursus
concurrere: zusammenlaufen, übereinstimmen, zusammenstoßen, zusammentreffen
concursus: Auflauf, das Zusammenlaufen, Zusammenlaufen, EN: running to and fro/together, collision, charge/attack, EN: encounter
Conlocationis
conlocatio: EN: placing/siting (together)
elegantissime
eleganter: EN: elegantly, attractively
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
facere
facere: tun, machen, handeln, herstellen
hiulcus
hiulcus: klaffend, EN: gaping, having the mouth wide open, insatiable, greedy
id
id: das
is
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
is
ire: laufen, gehen, schreiten
eorum
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
lepide
lepide: EN: charmingly delightfully
lepidus: niedlich, drollig, zierlich
levis
levis: leicht, locker, glatt, gering, leichtsinig, ohne Gewicht, unbedeutend
lexeis
lex: Gesetz, Formel, Vertrag, Bedingung
lusit
ludere: spielen, scherzen, Spaß haben
mei
meere: urinieren
meus: mein
modo
modo: gerade, nur, eben, soeben, eben erst, bald, in kurzer Zeit
modus: Art (und Weise)
neve
neve: und dass nicht, und damit nicht, und nicht
persona
persona: Person, Maske, Larve, EN: mask
personare: widerhallen, laut erschallen
potuit
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
quo
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
qui
quire: können
quo
quo: wohin, desto, damit, dass, wodurch, je ... desto (quo ... eo)
sed
sed: sondern, aber
sic
sic: so, auf diese Weise, dadurch, demnach
soceri
socer: Schwiegereltern, EN: father in law
struere
struere: aufschichten
verba
verbum: Wort, Wortlaut, Äußerung, Ausdruck
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum