Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Seneca Minor  ›  Epistulae morales ad Lucilium (III)  ›  233

Idem satellius illum hortari coepit ut luctaretur, hominem aegrum, pallidum, gracilem.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von lenardt.878 am 08.09.2017
Derselbe Wächter begann ihn zu ermutigen zu ringen, obwohl er krank, blass und dünn war.

von laila.8844 am 20.08.2022
Derselbe Satellit begann ihn zu drängen, dass er ringen solle, ein kranker Mann, blass, dünn.

Analyse der Wortformen

aegrum
aeger: krank, bekümmert, leidend, traurig, betrübt
aegrum: betrübt, krank
coepit
coepere: anfangen, beginnen
gracilem
gracilis: schlank, thin, slim, slight
hominem
homo: Mann, Mensch, Person
hortari
hortari: ermahnen, auffordern, ermuntern
illum
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
Idem
item: ebenso, ebenfalls, gleichfalls
luctaretur
luctari: ringen
pallidum
pallidus: blass, blaß, yellow-green
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum