Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Seneca Minor  ›  Epistulae morales ad Lucilium (III)  ›  223

Aliud litterarum genus adiutorium admittit calvisius sabinus memoria nostra fuit dives; et patrimonium habebat libertini et ingenium; numquam vidi hominem beatum indecentius.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von cleo856 am 30.03.2024
Eine andere Art von Literatur lässt Unterstützung zu. Calvisius Sabinus war in unserer Erinnerung reich; und er besaß das Vermögen eines Freigelassenen und Talent; nie habe ich einen Glücklichen unanständiger gesehen.

von lea942 am 29.01.2014
Diese andere Art des Schreibens lässt Hilfe zu. Zu meiner Zeit gab es Calvisius Sabinus, einen wohlhabenden Mann, der sowohl ein Vermögen eines Freigelassenen als auch natürliches Talent besaß. Ich habe nie jemanden gesehen, der Glück so ungeschickt behandelte.

Analyse der Wortformen

Aliud
alius: der eine, ein anderer
litterarum
littera: Buchstabe, Brief
genus
genu: Knie
genus: Art, Geschlecht, Stamm, Abstammung, Gattung, Geburt
adiutorium
adiutor: Gehilfe, Helfer
adiutorium: Beistand, Hilfe, assistance, support
admittit
admittere: zulassen, dulden, gestatten
calvisius
calva: Hirnschale, Schädel, scalp
calvere: EN: be bald/hairless, intrigue/use subterfuge/tricks against
calvire: EN: deceive, intrigue/use subterfuge/tricks against
calvus: kahl, glatzköpfig, bald-headed
ius: Recht, Pflicht, Eid
sabinus
sabinus: EN: Sabine, of the Sabines/their country/that area, people living NE of Rome
memoria
memor: sich erinnernd, in Erinnerung (an), denkend (an), im Bewusstsein
memoria: Gedächtnis, Andenken, Erinnerung
nostra
noster: unser, unsere Leute (Pl.)
fuit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
dives
dives: reich, kostbar, reichhaltig, wohlhabend
et
et: und, auch, und auch
patrimonium
patrimonium: väterliches Erbgut
habebat
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
libertini
libertinus: Freigelassener, zu den Freigelassenen gehörig, einem Freigelassenen gehörig
et
et: und, auch, und auch
ingenium
ingenium: Naturanlage, Geist, Begabung, Anlage, Fähigkeit
numquam
numquam: niemals, nie
vidi
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)
hominem
homo: Mann, Mensch, Person
beatum
beare: begeistern, erfreuen, glücklich machen, segnen
beatum: gesegnet, gesegnet, blessedness
beatus: begütert, reich, glücklich, beglückt, gesegnet

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum