Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Seneca Minor  ›  Epistulae morales ad Lucilium (III)  ›  201

Desinere iam volebam et manus spectabat ad clausulam, sed conficienda sunt aera et huic epistulae viaticum dandum est.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von jule.e am 01.08.2023
Ich wollte jetzt enden und meine Hand griff bereits nach dem Schluss, aber ich muss noch Rechnung tragen und diesem Brief sein Wegzehrung geben.

von lijas.u am 21.10.2021
Ich wollte nunmehr aufhören und meine Hand neigte sich schon dem Abschluss zu, doch die Rechnungen müssen beglichen und diesem Schreiben Reisegeld gegeben werden.

Analyse der Wortformen

ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
aera
aes: Kupfer, Bronze, Erz, Kupferfeld
aer: Luft, Nebel
aera: Zeitrechnung, Zeitalter
clausulam
clausula: Schluß, Klausel
conficienda
conficere: beenden, vollenden, fertigstellen, zusammenfügen
dandum
dare: geben
desinere
desinere: ablassen, aufhören
desinare: etwas aufgeben
epistulae
epistula: Brief, Sendung, Epistel
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
et: und, auch, und auch
huic
hic: hier, dieser, diese, dieses
iam
iam: schon, jetzt, mehr, bereits
ire: laufen, gehen, schreiten
manus
manus: Hand, Schar (von Bewaffneten)
sed
sed: sondern, aber
spectabat
spectare: betrachten, sehen, schauen, anschauen
sunt
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
viaticum
viaticum: Reisegeld, traveling allowance
viaticus: zur Reise gehörig
volebam
velle: wollen, verlangen, wünschen, vorziehen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum