Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Seneca Minor  ›  Epistulae morales ad Lucilium (III)  ›  201

Desinere iam volebam et manus spectabat ad clausulam, sed conficienda sunt aera et huic epistulae viaticum dandum est.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von jule.e am 01.08.2023
Ich wollte jetzt enden und meine Hand griff bereits nach dem Schluss, aber ich muss noch Rechnung tragen und diesem Brief sein Wegzehrung geben.

von lijas.u am 21.10.2021
Ich wollte nunmehr aufhören und meine Hand neigte sich schon dem Abschluss zu, doch die Rechnungen müssen beglichen und diesem Schreiben Reisegeld gegeben werden.

Analyse der Wortformen

Desinere
desinare: etwas aufgeben
desinere: ablassen, aufhören
iam
iam: schon, jetzt, mehr, bereits
ire: laufen, gehen, schreiten
volebam
velle: wollen, verlangen, wünschen, vorziehen
et
et: und, auch, und auch
manus
manus: Hand, Schar (von Bewaffneten)
spectabat
spectare: betrachten, sehen, schauen, anschauen
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
clausulam
clausula: Schluß, Klausel
sed
sed: sondern, aber
conficienda
conficere: beenden, vollenden, fertigstellen, zusammenfügen
sunt
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
aera
aer: Luft, Nebel
aera: Zeitrechnung, Zeitalter
aes: Kupfer, Bronze, Erz, Kupferfeld
et
et: und, auch, und auch
huic
hic: hier, dieser, diese, dieses
epistulae
epistula: Brief, Sendung, Epistel
viaticum
viaticum: Reisegeld, traveling allowance
viaticus: zur Reise gehörig
dandum
dare: geben
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum