Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Seneca Minor  ›  Epistulae morales ad Lucilium (III)  ›  191

Ego certe, velut appropinquet experimentum et ille laturus sententiam de omnibus annis meis dies venerit, ita me observo et alloquor.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von helen.915 am 11.03.2016
Ich beobachte und spreche wahrlich mit mir selbst, als ob mein endgültiges Urteil näher rückt und der Tag gekommen wäre, der den Wert all meiner Jahre bestimmen wird.

von maila9889 am 30.05.2015
Ich gewiss, als ob die Prüfung sich nähere und jener Tag, der im Begriff steht, ein Urteil über alle meine Jahre zu fällen, gekommen sei, beobachte und befrage mich so.

Analyse der Wortformen

alloquor
alloqui: anreden, ansprechen, begrüßen81
alloquor: begrüßen, anreden, begrüßen, ermahnen81
annis
annus: Jahr, Jahreszeit, Lebensjahr9,1,81
appropinquet
appropinquare: sich nähern, nähern81
certe
certe: sicher, bestimmt, gewiss, doch sicherlich, ohne Zweifel81
certus: festgesetzt, zuverlässig, sicher, beschlossen, gewiss, bestimmt3
de
de: über, von ... herab, von81
dies
dies: Tag, Datum, Termin81,1,1,9,1
ego
ego: ich81,81
et
et: und, auch, und auch81
et: und, auch, und auch81
experimentum
experimentum: Probe, Versuch, Beweismittel, experiment, experience81,9,9,1
ille
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort81
ita
ire: laufen, gehen, schreiten1,1,1,1,1,1
ita: so, dadurch, demnach81
laturus
ferre: bringen, tragen, ertragen, berichten81
me
me: mich81,81,9
meis
meere: urinieren1
meus: mein81,9
observo
observare: beobachten, beachten81
omnibus
omne: alles1,81,9
omnis: alles, ganz, jeder1,81,9,9,81
sententiam
sententia: Satz, Sinnspruch, Meinung, Beschluss81
velut
velut: wie, wie zum Beispiel, gleich wie81
venerit
venire: kommen9,81

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum