Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Seneca Minor  ›  Epistulae morales ad Lucilium (III)  ›  157

Utar libertate tota: non amo illum nisi offendo.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von jasper.856 am 14.08.2023
Ich werde die Freiheit vollständig nutzen: Ich liebe diesen Mann nur, wenn ich ihn herausfordere.

von yusuf.s am 12.06.2018
Ich werde völlig offen sprechen: Ich kann ihn nicht zufriedenstellen, ohne ihn zu beleidigen.

Analyse der Wortformen

amo
amare: lieben, liebhaben, gern tun, mögen
amo: lieben, liebhaben, gern tun
illum
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
libertate
libertare: befreien
libertas: Freiheit, Freimut, Erlaubnis, Unabhängigkeit
nisi
nisi: wenn nicht
niti: abstützen, lehnen auf, drücken
non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
offendo
offendere: verletzten, anstoßen, kränken
tota
totus: ganz, insgesamt, ungeteilt, völlig
Utar
uti: gebrauchen, benutzen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum