Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Seneca Minor  ›  Epistulae morales ad Lucilium (III)  ›  139

Quemadmodum clepsydram non extremum stilicidium exhaurit sed quidquid ante defluxit, sic ultima hora qua esse desinimus non sola mortem facit sed sola consummat; tunc ad illam pervenimus, sed diu venimus.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von silas.h am 16.03.2021
Wie der letzte Tropfen die Wasserzeitgeber nicht leert, sondern das, was zuvor abgeflossen ist, so macht die letzte Stunde, in der wir aufhören zu existieren, den Tod nicht allein, sondern vollendet ihn nur; dann gelangen wir zu ihm, aber wir sind schon lange auf dem Weg dorthin.

von giulia.8839 am 26.01.2016
Wie eine Wasserklocke, die nicht durch den letzten Tropfen geleert wird, sondern durch all das Wasser, das zuvor abgeflossen ist, schafft unsere letzte Stunde den Tod nicht von sich aus, sondern vollendet ihn nur; wir erreichen diesen Moment am Ende, aber wir waren schon die ganze Zeit auf ihn zugehend.

Analyse der Wortformen

ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
ante
ante: vor, vorwärts, voraus, vorher, früher
antis: Reihen (von Reben/Pflanzen)
anus: alte Frau, Greisin; After
clepsydram
clepsydra: Wasseruhr
consummat
consummare: vollenden
defluxit
defluere: herabfließen, herabschwimmen, herabsinken, ausgehen, verschwinden
desinimus
desinere: ablassen, aufhören
diu
diu: lange, lange Zeit
DIV: 504, fünfhundertvier
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
exhaurit
exhaurire: herausschöpfen
extremum
exter: ausländich, fremd, außen liegend
extremum: äußerste, das äußerste, äußerste, das äusserste, äusserste, outside
extremus: äußerster, der äußerste, der letzte, letzter, letzte, äußerste, äusserste
facit
facere: tun, machen, handeln, herstellen
hora
hora: Stunde, Tageszeit
illam
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
mortem
mors: Tod
non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
pervenimus
pervenire: gelangen, hinkommen, ankommen
qua
qua: wo, wohin
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
Quemadmodum
quemadmodum: wie, auf welche Weise
quidquid
quidquid: je mehr, was auch immer, alles was
sed
sed: sondern, aber
sic
sic: so, auf diese Weise, dadurch, demnach
sola
solum: Boden, Grund, Erdboden, Erde
solus: einsam, allein, einzig, nur
stilicidium
stillicidium: der herabfallende Tropfen
tunc
tunc: damals, zu dieser Zeit
ultima
ulterior: jenseitig, entfernt
ultima: äußerste, aüßerste, letzte, aüsserste
venimus
venire: kommen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum