Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Seneca Minor  ›  Epistulae morales ad Lucilium (III)  ›  013

Numquid offenderis si in consilium non venio tantum sed advoco, et quidem prudentiores quam ipse sum, ad quos soleo deferre si quid delibero.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von paskal978 am 27.11.2021
Würden Sie es mir übel nehmen, wenn ich nicht nur Rat suche, sondern auch andere, und zwar solche, die klüger sind als ich selbst, hinzuziehe, bei denen ich mich zu bedienen pflege, wenn ich etwas überdenke?

von heinrich.823 am 01.08.2015
Würden Sie es übel nehmen, wenn ich nicht nur Ihren Rat einholen, sondern auch andere konsultiere, insbesondere Personen, die weiser sind als ich, zu denen ich üblicherweise gehe, wenn ich eine Entscheidung treffen muss?

Analyse der Wortformen

ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
advoco
advocare: herbeirufen, berufen, einladen
advoco: herbeirufen, einladen, als Rechtsbeistand berufen, zu Hilfe rufen
consilium
consilium: Beratung, Plan, Rat, Absicht, Beschluss, Entschluss
deferre
deferre: hinbringen, übertragen, überbringen, berichten, hintragen, verschlagen, hinterher tragen, nachtragen
delibero
deliberare: erwägen, überlegen, abwägen, nachdenken
et
et: und, auch, und auch
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
ipse
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
Numquid
numquid: etwa?, surely ... not
offenderis
offendere: verletzten, anstoßen, kränken
prudentiores
prudens: klug, erfahren
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quid
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quis: jemand, wer, was
quidem
quidem: freilich, wenigstens, zwar, gewiss, jedenfalls, jedoch, sicherlich
quos
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
sed
sed: sondern, aber
si
si: wenn, ob, falls
soleo
solere: gewohnt sein, pflegen (etwas zu tun), gewöhnlich tun
sum
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
tantum
tantum: so Großes, nur (nachgestellt)
tantus: so groß, so viel, nur (tantum)
venio
venire: kommen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum