Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Seneca Minor  ›  Epistulae morales ad Lucilium (III)  ›  111

Non revoco te ad historias nec ex omnibus saeculis contemptores mortis, qui sunt plurimi, colligo; respice ad haec nostra tempora, de quorum languore ac delicis querimur: omnis ordinis homines suggerent, omnis fortunae, omnis aetatis, qui mala sua morte praeciderint.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von milla.847 am 20.03.2016
Ich werde nicht auf historische Beispiele zurückgreifen, noch werde ich alle Menschen aufzählen, die im Laufe der Zeiten den Tod ohne Furcht begegneten - und deren waren viele. Betrachten Sie nur unsere eigene Zeit, über deren Weichheit und Dekadenz wir stets klagen: Sie werden Menschen aus allen Gesellschaftsschichten, allen finanziellen Verhältnissen und allen Altersgruppen finden, die ihre Leiden durch den Tod beendet haben.

von xenia.866 am 07.08.2019
Ich rufe dich nicht zurück zu Geschichten, noch sammle ich aus allen Zeitaltern die Verächter des Todes, deren es sehr viele gibt; blicke auf unsere gegenwärtigen Zeiten, über deren Schwäche und Üppigkeit wir klagen: Menschen jeden Standes werden sich zeigen, jeder Herkunft, jeden Alters, die ihre Übel durch den Tod beenden.

Analyse der Wortformen

ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
aetatis
aetas: Zeit, Zeitalter, Lebensalter, Epoche
aetatis: Alter, Lebensalter, Zeitalter
colligo
colligare: zusammenheften, connect, unite/unify
colligere: auflesen, zusammenbringen, sammeln
contemptores
contemptor: Verächter
de
de: über, von ... herab, von
delicis
deligere: wählen, auswählen
delicus: EN: weaned
sunt
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
fortunae
fortuna: Schicksal, Glück
haec
hic: hier, dieser, diese, dieses
historias
historia: Geschichte, Forschung, Bericht
homines
homo: Mann, Mensch, Person
languore
languor: Schlaffheit, Mattigkeit, feebleness
mala
mala: Kinnbacken, Wange
malum: Unheil, Übel, Leid
malus: übel, schlecht, schlimm, böse, bösartig, Apfelbaum, Mastbaum
morte
mora: Aufenthalt, Verzögerung, Aufschub, Verzug, Hindernis
mortis
mors: Tod
morte
mos: Brauch, Sitte, Wille, Vorschrift
plurimi
multus: zahlreich, viel
nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
Non
non: nicht, nein, keineswegs
nostra
noster: unser, unsere Leute (Pl.)
omnibus
omne: alles
omnis: alles, ganz, jeder
ordinis
ordo: Stand, Reihe, Ordnung, Rang
plurimi
plurimum: das meiste
plurimus: meistes, sehr viel, am meisten
praeciderint
praecidere: vorn abschneiden
querimur
queri: klagen, beklagen
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
respice
respicere: berücksichtigen, beachten, zurückschauen
revoco
revocare: zurückrufen
saeculis
saeculum: Zeitalter, Jahrhundert, Menschenalter
suggerent
suggerere: darunterlegen
sua
suum: Eigentum
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
tempora
tempus: Zeit, Zeitraum, Zeitspanne, Dauer

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum