Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Seneca Minor  ›  Epistulae morales ad Lucilium (III)  ›  108

Vox haec illum parem maioribus fecit et fatalem scipionibus in africa gloriam non est interrumpi passa.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von robert.8922 am 23.12.2019
Diese Stimme machte ihn seinen Vorfahren gleich und ließ nicht zu, dass die schicksalhafte Herrlichkeit der Scipionen in Afrika unterbrochen wurde.

von nora.l am 18.02.2016
Diese Worte machten ihn seiner Vorfahren würdig und stellten sicher, dass die bestimmte Herrlichkeit der Scipio-Familie in Afrika ungebrochen fortbestehen würde.

Analyse der Wortformen

africa
africa: Afrika
africus: EN: African
gloriam
gloria: Ehre, Ruhm
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
fecit
facere: tun, machen, handeln, herstellen
fatalem
fatalis: vom Geschick bestimmt, vom Schicksal bestimmt, destined
haec
hic: hier, dieser, diese, dieses
illum
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
interrumpi
interrumpere: abbrechen, unterbrechen, aufhören
maioribus
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
maior: größer, älter
non
non: nicht, nein, keineswegs
passa
pandere: ausbreiten
parem
par: gleich, gepaart, ebenbürtig
parare: vorbereiten, bereiten, zubereiten
passa
passum: EN: raisin-wine
passus: Schritt, Schritt (Längenmaß)
pati: zulassen, leiden, ertragen, dulden
scipionibus
scipio: Stock, Stab, Scipio (Beiname)
Vox
vox: Wort, Stimme, Sprache

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum