Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Seneca Minor  ›  Epistulae morales ad Lucilium (III) (3)  ›  107

Pompei socerum scipionem, qui contrario in africam vento relatus cum teneri navem suam vidisset ab hostibus, ferro se transverberavit et quaerentibus ubi imperator esset, imperator inquit se bene habet.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

ab
ab: von, durch, mit
africam
africa: Afrika, EN: Africa (North)
africus: EN: African, EN: southwest wind
bene
bene: gut, wohl, günstig
contrario
contrarium: Gegenteil, entgegengesetzt, EN: opposite (quantity), reverse/contrary (fact/argument), EN: opposite direction
contrarius: entgegengesetzt, gegenüberliegend
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
esset
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
ferro
ferrum: Eisen, Schwert
habet
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
hostibus
hostis: Feind, Landesfeind
imperator
imperare: herrschen, befehlen, beherrschen
imperator: Feldherr, Kaiser, Herrscher, Oberbefehlshaber
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
navem
navare: eifrig betreiben, eifrig tun
navis: Schiff
Pompei
pompeius: EN: Pompeius, EN: Pompeius
quaerentibus
quaerere: untersuchen, fragen, suchen, forschen, sich erkundigen
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
relatus
referre: zurückbringen, melden, berichten, bringen
relatus: Vortrag, EN: narration, telling of events
scipionem
scipio: Stock, Stab, Scipio (Beiname)
socerum
socer: Schwiegereltern, EN: father in law
suam
suere: nähen, sticken, stechen
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
teneri
tener: zart, jung
tenere: besitzen, festhalten, halten, behalten, haben, besetzt halten, erhalten, aufhalten
transverberavit
transverberare: durchstechen
ubi
ubi: sobald, wo, als, da
vento
venire: kommen
ventus: Wind
vidisset
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum