Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Seneca Minor  ›  Epistulae morales ad Lucilium (III)  ›  106

Non in hoc exempla nunc congero ut ingenium exerceam, sed ut te adversus id quod maxime terribile videtur exhorter; facilius autem exhortabor, si ostendero non fortes tantum viros hoc momentum efflandae animae contempsisse sed quosdam ad alia ignavos in hac re aequasse animum fortissimorum, sicut illum cn.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von yasmin.874 am 18.07.2015
Nicht dafür sammle ich jetzt Beispiele, um mein Talent zu üben, sondern um dich gegen das zu ermutigen, was am schrecklichsten erscheint; ich werde umso leichter ermutigen, wenn ich zeige, dass nicht nur tapfere Männer diesen Moment des Aushauchens der Seele verachtet haben, sondern dass gewisse, in anderen Dingen feige Männer in dieser Sache den Geist der tapfersten Männer erreicht haben, genauso wie jener Cn.

von florentine.8944 am 09.01.2022
Ich sammle diese Beispiele jetzt nicht, um meine Fähigkeiten zu demonstrieren, sondern um dich zu ermutigen, wenn du mit dem konfrontiert wirst, was dir am beängstigendsten erscheint. Und ich kann dich umso wirksamer ermutigen, indem ich zeige, dass es nicht nur von Natur aus mutige Menschen waren, die diesen Moment des Todes verachteten - sogar einige, die in anderen Situationen feige waren, erreichten die Tapferkeit der mutigsten Menschen in dieser Angelegenheit, wie jener Cn.

Analyse der Wortformen

ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
adversus
adversus: ungünstig, feindlich, widrig
advertere: zuwenden, hinwenden
aequasse
aequare: gleichmachen, ausgleichen, gleichkommen
alia
alia: auf anderem Wege
alium: das Andere
alius: der eine, ein anderer
animae
anima: Lufthauch, Seele, Atem, Lebenskraft, Seelen der Verstorbenen, Geist
animae: Geist, Lebenskraft
animum
animus: Seele, Mut, Herz, Geist, Sinn, Absicht, Leben, Gesinnung, Charakter
autem
autem: andererseits, aber, jedoch
congero
congener: EN: joint son-in-law?
congerere: zusammenbringen, zusammentragen, zusammenwerfen, zusammensetzen, bauen, errichten, häufen, überhäufen, aufbürden, zusammenstellen, zusammenfassen
congero: zusammentragen, aufhäufen
contempsisse
contemnere: geringschätzen, verachten
efflandae
efflare: ausblasen
exempla
exemplare: EN: model, pattern, example, original, ideal
exemplum: Beispiel, Vorbild, Abbild
exerceam
exercere: üben, ausüben, trainieren
exhorter
exhortare: ermuntern, auffordern
facilius
facile: leicht, ohne Schwierigkeiten
facilis: leicht, bequem, locker, simpel
fortes
fors: blinder Zufall, Zufall, Schicksal
fortis: tapfer, mutig, stark, kräftig, energisch, gesund
hac
hac: hier, auf dieser Seite, auf diesem Weg
hoc
hic: hier, dieser, diese, dieses
ignavos
ignavus: träge, untätig, feige, arbeitsunlustig, faul
id
id: das
illum
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
ingenium
ingenium: Naturanlage, Geist, Begabung, Anlage, Fähigkeit
id
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
maxime
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
maxime: am meisten, besonders, höchst
maximus: größter, ältester
momentum
momentum: Augenblick, Moment, Wichtigkeit, Bedeutung
Non
non: nicht, nein, keineswegs
nunc
nunc: jetzt, nun, heute, im Moment
ostendero
ostendere: zeigen, erklären, darlegen
quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
re
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
sed
sed: sondern, aber
si
si: wenn, ob, falls
sicut
sicut: sowie, wie, wie zum Beispiel, gleich wie
tantum
tantum: so Großes, nur (nachgestellt)
tantus: so groß, so viel, nur (tantum)
terribile
terribilis: schrecklich, terrible
videtur
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)
viros
vir: Mann
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum