Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Seneca Minor  ›  Epistulae morales ad Lucilium (II)  ›  095

Quid aliud quam vociferatus est cato et misit irritas voces, cum modo per populi levatus manus et obrutus sputis exportandus extra forum traheretur, modo e senatu in carcerem duceretur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von maximilian.829 am 22.04.2018
Was anderes tat Cato, als zu schreien und nutzlose Worte auszustoßen, während er bald durch die erhobenen Hände des Volkes, mit Speichel bedeckt, zum Herausschaffen aus dem Forum geschleift wurde, bald aus dem Senat ins Gefängnis geführt wurde.

von amelie.r am 24.12.2021
Was konnte Cato anderes tun, als zu schreien und sinnlose Worte auszustoßen, während er von den Händen der Menge hochgehoben und mit Speichel bedeckt aus dem Forum geschleift wurde, um dann aus dem Senatssaal ins Gefängnis geführt zu werden.

Analyse der Wortformen

Quid
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quis: jemand, wer, was
aliud
alius: der eine, ein anderer
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
vociferatus
vociferari: schreien, ausrufen, laut ausprechen
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
cato
cato: EN: Cato
catus: gewandt, schlau, clever, raffiniert, geschickt, weise
et
et: und, auch, und auch
misit
mittere: senden, schicken, loslassen, weglassen, werfen
irritas
irritare: anregen, reizen
irritus: ungültig, useless
voces
vocare: rufen, nennen
vox: Wort, Stimme, Sprache
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
modo
modo: gerade, nur, eben, soeben, eben erst, bald, in kurzer Zeit
modus: Art (und Weise)
per
per: durch, hindurch, aus
populi
populus: Volk, Menge, Publikum, Nation, Staat, Pappel
levatus
levare: erleichtern, aufheben, lindern, erheben, hochheben
manus
manus: Hand, Schar (von Bewaffneten)
et
et: und, auch, und auch
obrutus
obruere: überschütten
sputis
spuere: ausspeien
sputum: ausgeworfener Speichel
exportandus
exportare: hinaustragen
extra
extra: außerhalb, außen, von außen, äußerlich, von aussen, äusserlich, beyond, without, beside
forum
foris: Türflügel, Pforte, draußen, außerhalb, auswärts, von außen
forum: Forum, Marktplatz, Markt, freier Platz
forus: Schiffsgang
traheretur
trahere: ziehen, schleppen, schleifen
modo
modo: gerade, nur, eben, soeben, eben erst, bald, in kurzer Zeit
modus: Art (und Weise)
e
e: aus, von ... an, von ... aus, von ... her, aus ... heraus
senatu
senatus: Senat
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
carcerem
carcer: Gefängnis, Kerker, Umfriedung, Schranke
duceretur
ducere: führen, leiten, lenken, anführen, befehlen, ziehen, halten für

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum