Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Seneca Minor  ›  Epistulae morales ad Lucilium (II)  ›  095

Quid aliud quam vociferatus est cato et misit irritas voces, cum modo per populi levatus manus et obrutus sputis exportandus extra forum traheretur, modo e senatu in carcerem duceretur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von maximilian.829 am 22.04.2018
Was anderes tat Cato, als zu schreien und nutzlose Worte auszustoßen, während er bald durch die erhobenen Hände des Volkes, mit Speichel bedeckt, zum Herausschaffen aus dem Forum geschleift wurde, bald aus dem Senat ins Gefängnis geführt wurde.

von amelie.r am 24.12.2021
Was konnte Cato anderes tun, als zu schreien und sinnlose Worte auszustoßen, während er von den Händen der Menge hochgehoben und mit Speichel bedeckt aus dem Forum geschleift wurde, um dann aus dem Senatssaal ins Gefängnis geführt zu werden.

Analyse der Wortformen

aliud
alius: der eine, ein anderer
carcerem
carcer: Gefängnis, Kerker, Umfriedung, Schranke
cato
cato: EN: Cato
catus: gewandt, schlau, clever, raffiniert, geschickt, weise
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
duceretur
ducere: führen, leiten, lenken, anführen, befehlen, ziehen, halten für
e
e: aus, von ... an, von ... aus, von ... her, aus ... heraus
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
exportandus
exportare: hinaustragen
extra
extra: außerhalb, außen, von außen, äußerlich, von aussen, äusserlich, beyond, without, beside
forum
foris: Türflügel, Pforte, draußen, außerhalb, auswärts, von außen
forum: Forum, Marktplatz, Markt, freier Platz
forus: Schiffsgang
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
irritas
irritare: anregen, reizen
irritus: ungültig, useless
levatus
levare: erleichtern, aufheben, lindern, erheben, hochheben
manus
manus: Hand, Schar (von Bewaffneten)
misit
mittere: senden, schicken, loslassen, weglassen, werfen
modo
modo: gerade, nur, eben, soeben, eben erst, bald, in kurzer Zeit
modus: Art (und Weise)
obrutus
obruere: überschütten
per
per: durch, hindurch, aus
populi
populus: Volk, Menge, Publikum, Nation, Staat, Pappel
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
Quid
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quis: jemand, wer, was
senatu
senatus: Senat
sputis
spuere: ausspeien
sputum: ausgeworfener Speichel
traheretur
trahere: ziehen, schleppen, schleifen
voces
vocare: rufen, nennen
vox: Wort, Stimme, Sprache
vociferatus
vociferari: schreien, ausrufen, laut ausprechen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum