Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXVII) (16)  ›  775

Hae litterae per forum ad tribunal praetoris latae senatum curia exciuerunt; tantoque certamine ac tumultu populi ad fores curiae concursum est ut adire nuntius non posset, sed traheretur a percontantibus uociferantibusque ut in rostris prius quam in senatu litterae recitarentur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

a
a: von, durch, Ah!
ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
adire
adire: besuchen, hingehen, herangehen, sich nähern, hinzugehen, übernehmen, bitten
certamine
certamen: Kampf, Wettkampf, Streit, Wettstreit, EN: contest, competition
concursum
concurrere: zusammenlaufen, übereinstimmen, zusammenstoßen, zusammentreffen
concursus: Auflauf, das Zusammenlaufen, Zusammenlaufen, EN: running to and fro/together, collision, charge/attack, EN: encounter
curia
curia: Kurie, Rathaus
curius: EN: grievous
fores
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
exciuerunt
excire: aufscheuchen, aufscheuchen, aufstehen lassen
latae
ferre: bringen, tragen, ertragen, berichten
forum
foris: Türflügel, Pforte, draußen, außerhalb, auswärts, von außen
forum: Forum, Marktplatz, Markt, freier Platz
forus: Schiffsgang
Hae
hic: hier, dieser, diese, dieses
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
latae
latus: breit, weit, ausgedehnt, groß, Flanke, Seite
litterae
littera: Buchstabe, Brief
non
non: nicht, nein, keineswegs
nuntius
nuntius: Botschaft, Nachricht, Bote, Meldung
per
per: durch, hindurch, aus
percontantibus
percontari: sich erkundigen
populi
populus: Volk, Menge, Publikum, Nation, Staat, Pappel
posset
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
praetoris
praetor: Prätor, Rechtsbeamter, Feldherr, Vorsteher, Statthalter
prius
prior: früher, vorherig
prius: früher, der erstere, eher, EN: earlier, before, previously, first, EN: earlier times/events/actions
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
tantoque
que: und
quam
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
recitarentur
recitare: vortragen, vorlesen
rostris
rostrum: Schnabel, der Schnabel, EN: beak, curved bow (of a ship)
sed
sed: sondern, aber
senatum
senatus: Senat
tantoque
tantus: so groß, so viel, nur (tantum)
traheretur
trahere: ziehen, schleppen, schleifen
tribunal
tribunal: Tribunal, EN: raised platform
tumultu
tumultus: Aufruhr, Unruhe, der Aufruhr, die Unruhe, Tumult, EN: commotion, confusion, uproar
uociferantibusque
vociferari: schreien, ausrufen, laut ausprechen
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum