Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXVII)  ›  668

Tandem summoti et coerciti a magistratibus, dispensarique laetitia inter impotentes eius animos potuit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von jolie829 am 21.08.2017
Schließlich konnten die Feierlichkeiten von Beamten unter Kontrolle gebracht werden, nachdem sie die Menge beruhigt hatten, und so wurde die Freude unter jenen verteilt, die ihre Aufregung kaum im Zaum halten konnten.

Analyse der Wortformen

Tandem
tandem: schließlich, endlich, zuletzt
summoti
summovere: wegschaffen
et
et: und, auch, und auch
coerciti
coercere: in Schranken halten
a
a: von, durch, Ah!
magistratibus
magistratus: Beamter, Magistrat, öffentliches Amt, Behörde, Obrigkeit
laetitia
laetitia: Fröhlichkeit, Freude, laute Freude, Fröhlickkeit
inter
inter: zwischen, unter, inmitten von
impotentes
impotens: machtlos, impotent, wild, headstrong
eius
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
animos
animus: Seele, Mut, Herz, Geist, Sinn, Absicht, Leben, Gesinnung, Charakter
potuit
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum